English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One song

One song translate Turkish

1,009 parallel translation
- One song
- Bir şarkı
Let my heart be still And listen to one song of love
Bırak kalbim durgun olsun. Ve aşkın tek bir şarkısını dinle,
Let my heart be still And listen to one song of love
Bırak kalbim durgun olsun Ve aşkın tek bir şarkısını dinle
- One song, all right, Rose?
- Bir şarkı, tamam mı, Rose?
It's not just because of this one song.
Bu sadece bir şarkılık değil ki.
The number one song on the hit parade.
Bir numaralı şarkısı yürüyüşün.
My musical career started and ended with one song.
Müzik kariyerim tek bir şarkıyla başladı ve bitti.
- Just one song!
Size ille de şarkı söylememi istiyorsunuz.
You're entitled to one plate of spaghetti, one glass of wine, one song.
Bir tabak spagetti, bir bardak şarap ve bir şarkı hakkınız var.
Yeah, I wrote one song in my life.
Evet, hayatımda tek bir şarkı yazdım.
Ludmilla lies dead in the master's office and Toni plays her one song after another on his harp.
Ludmilla'nın ölüsü efendinin ofisinde yatıyor. ... ve Toni arpıyla şarkılarını birbiri ardına çalıyor.
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
kambur balinaların notalı bir düzende şarkı söylediğini hayal edersem bir şarkıdaki bilgi bit sayısı ilyada odessa kitabındaki harflar kadar olur.
I'm going to do one song before I get back into my box.
Kutuma dönmeden size bir şarkı söyleyeceğim.
Can you play one song for me?
Benim için bir şeyler çalar mısınız?
And why is the strangler so interesting to you, that you dedicated him one song?
- ve niçin "Belgrad canavarı" adına şarkı ithaf edecek kadar ilginizi çekiyor?
- The song, the one George wrote in the pub.
- Şarkıyı, pubdayken George'nin yazdığını.
But it's... it's just one more song.
Fakat o senin için ilave bir şarkı.
This song will cost one peso.
Şarkı için bir peso alacağım.
"Song of the Plover" - I know that one
"Yağmur Kuşunun Şarkısı" O şarkıyı biliyorum.
No one but Dexter would play that song. That wretched, cheap, vulgar song.
Dexter'dan başka kimse o şarkıyı çalmaz.
If I were one of them, this song for her, by me, eaten by rats, would later be sung by Esmeralda.
Onlardan biri olsam da, Bu şarkı yalnız ona. Ben, fareler kralı, O Güzel Esméralda, Bu şarkıyı söyleyecek, O yakında.
And any one of them can sing this song better than you broads.
Herhangi biri bu şarkıyı sizden daha iyi söyleyebilir.
Toby, I'll just have to ask you to explain that one for me. That's the song they're playing.
Bu çok güzel, biraz daha söyle.
Well, I wrote this love song, and one afternoon, while I was tuning your piano, I played it to you.
Şey, sana bir aşk şarkısı yazdım. Ve bir öğleden sonra piyanoyu akort ederken onu sana çaldım.
She's the one who sings that ridiculous song.
O saçma şarkıyı söyleyen kişi.
And a song, a really good one.
Güzel de bir şarkın var.
We heard this song on the road one night we liked the melody so we learned it
Geçen gece yolda yürürken bu şarkıyı duymuştuk Melodisini çok beğendik, ve refertuara kattık!
This ain't such a nice song but it's the only one I know well enough I can sing drunk.
Bu o kadar iyi bir şarkı değil ama sarhoşken bile sözlerini hatırladığım tek şarkı.
( song written and perfomed by Buffy Saint-Marie ) Tell you a story, and it's a true one
500 yıl boyunca, insanlar kanları ile tarih yazdılar.
I'd like to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs.
Eski kocalarımdan birisi olan David'in en beğendiği şarkısını seslendirmek istiyorum.
No one knows Song Hualong here other than us two.
bizden başka Kimse... Song Hualong'un burda olduğunu bilmiyor
Then one more person can prove that I'm Song Hualong.
Böylelikle biri daha Song Hualong olduğuma tanıklık edebilir
- I have one more song to play.
- Söyleyeceğim bir şarkı daha var.
But I have a boss song. This one must sell.
Ama bomba bir parçam var Kesin tutacaktır.
But the songs would be like... I think the English have a song called "Roll Me Over in the Clover", and you go "One, two, three, four..."
Ama şarkılar şöyle olurdu... Sanırım İngilizlerin "Roll Me Over in the Clover" diye bir şarkısı var ve "Bir, iki, üç, dört..." şeklinde gidiyor.
Come on, there's one good song :
Hadi, güzel bir şarkı vardı :
That year, Brother Song Jiang was in Jiangzhou One day he said he wanted to eat fresh fish
O sene, Birader Song Jiang, Jiangzhou'daydı canı canlı balık yemek istedi
And now I'd like to do a special old favorite, the song that got me started in this business that's been so kind to me, a song you've loved through the years... and one I'm sure you're gonna love tonight.
Ve şimdi değerli bir eski favori söylemek istiyorum bu işe başlamamı sağlayan şarkı, bana çok başarı getirmiş bir şarkı yıllar boyunca sevdiğiniz ve eminim bu akşam da bayılacağınız bir şarkı. "Keep A-Goin"!
Get in front and put some hair oil on Buddy Holly was singing his last song
Öne geçip sürdüm saç yağını Buddy Holly söylüyordu son şarkısını
The song you like... is this one, right?
Sevdiğin şarkı... buydu, değil mi?
ONE TIME HE PLAYED, UM, WITH A SONG IN MY HEART.
Bir keresinde "kalbimde" sözünün geçtiği bir şarkıyı çaldı.
old bill jones had 2 daughters in this song one went to denver, the other went wrong bill's wife died... hey, you chickenshit g.i.!
Hey, askerler!
IT'S THE SONG THAT'S SWEEPING THE COUNTRY, NUMBER ONE ALL OVER,
Batı yakasında, doğu yakasında ve arasında..
Friends, this is a number one hit song by Miss Patsy Cline.
Arkadaşlar, bu bayan Patsy Cline'ın bir numaralı şarkısı.
You see, one of the women in our group knew a few fragments of this song of Saint Francis... and it's a song in which you thank God for your eyes... and you thank God for your heart, and you thank God for your friends... and you thank God for your life.
Gruptaki kadınlardan birisi "Saint Francis" parçasından bazı bölümler biliyordu şarkı da, gözlerin için Tanrı'ya şükrediyorsun kalbin için, arkadaşların için Tanrı'ya şükrediyorsun ve yaşamın için şükrediyorsun.
The next song, if you don't mind, just this time, I'd like to sing to a real man, if there is one among you.
Sıradaki şarkı, eğer senin için mahzuru yoksa sadece bu seferlik, gerçek bir adama şarkı söylemek istiyorum. Tabi eğer aranızda gerçek bir adam varsa.
No one from our clan is allowed to harm Sing Song.
Emre uymayan ölecek!
And I asked them if they could read music, and one of them could, so... I asked him to teach me that song you wrote, as I... I thought I'd try to surprise you by singin'it when you came home.
Nota okuyup okuyamadıklarını sordum, biri okuyabiliyordu bana şu yazdığın şarkıyı öğretmesini istedim sen geldiğinde söyleyip sana sürpriz yapacaktım.
- Oh, all right, one song only, then on your way, eh?
Tablonun sahtesini yapabilir misin?
What do you think is your duty, ha? On the show, which listens so many youths, you celebrate this meaningless song, which is supporting the crime. You are the one bunch of maniacs which, will I...
birçok gencin dinlediği programda suçu destekleyen, bu anlamsız şarkıyı kutluyorsun suçu destekleyen o manyaklardan birisin.
# i danced along to my own song # # that no one could hear #
# kendi şarkım boyunca dansettiğimde # # ki hiç kimse duymuyordu #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]