English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One sugar

One sugar translate Turkish

303 parallel translation
Just one sugar, please.
Sadece bir şeker, lütfen.
Black with one sugar?
Sade, tek şekerli?
One sugar?
- Tek şekerli mi?
One sugar, or two?
- Bir şeker mi, iki mi?
- One sugar.
- Tek şekerli.
Well, yeah, as long as it's a decaf, one sugar, two cream, no skim, and hot... your lawsuit hot.
Şey, evet, kafein içermediği sürece, bir şekerli, bol kremalı, köpüksüz, ve sıcak. Sizin yer sıcaktır.
One sugar or two?
Bir şekerli mi, iki mi?
- Oh, boy. - Seven grand boiled into that one, Sugie.
Buna yedi binlik bayıldı Sugar.
Look, sugar, what does it take to get you to darn my socks, cook my corned beef and cabbage... and sort of confine your magic to one place and one customer?
Bak tatlım, Çoraplarımı yamayacak, bifteğimi lahanamı pişirecektin, sihirli güçlerini tek bir kişiye,... tek bir yerde uygulayacaktın. Ne engel oldu?
- One piece of sugar.
- Bir şeker.
She was the one who took sugar with coffee.
Kahvesine şeker atan sadece oydu.
- One cream and sugar.
- Biri krema ve şekerli olsun.
Two chocolate and vanilla mix, two coffees, one cream and sugar.
İki çikolatalı ve vanilyalı dondurma, iki kahve, biri krema ve şekerli.
Aside from water, I shall need 200 bullocks 500 pigs, 100 quintals of salt 40 tons of flour, 10 tons of sugar, five tons of tobacco, one ton of coffee the juice of 40,000 limes and are there any wines to be had here?
su bir kenara, 200 öküze ihtiyacım var. 500 domuz, 100 kilo tuz. 40 ton un, 10 ton şeker, beş ton tütün, bir ton kahve... 40 bin mildir kireç gibi su içiyoruz.
Oh, well, if one is in the sugar business....
İnsan şeker işindeyse...
One day he's all sugar and honey, and then all of a sudden...
Bir gün tüm şeker ve ballar ve tüm o ızdırap...
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
Hiç durmaksızın şeker yığınına üşüşen karıncalar gibi.
Hysterical attacks have a way of severely depleting one's blood sugar, you know.
Böyle histeri krizleri insanın kan şekerini düşürüyor.
Two regular, one black, two sugar.
İki normal. Bir sütsüz, iki şekerli.
You can have one cup of weak tea. No sugar.
Bir fincan açık çay içebilirsin.
And since no one in the world wants to drink their tea without sugar... business continued to prosper for the world's leading sugar companies.
Ve dünyada hiç kimse çayını şekersiz içmek istemediği için dünyanın ileri gelen şeker şirketlerinin işleri artmaya devam etti.
- Which one takes the sugar again?
- Hangisi tekrar şeker ister?
One pound of sugar, one bottle of oil.
Yarım kilo şeker, bir litre yağ.
I'm adding a proportionate amount of sugar... which is two to one, but I think that's going a little far...
Bir miktar daha şeker atıyorum... bir ya da iki kaşıklık fakat sanırım biraz fazlasını ekledim
But if you put one half of my sugar daddies in the closet, and kill the other half, I'll end up with nothing to wear!
Ama şekerimin yarısını dolaptaki babama verirsen, ve diğer yarısını da öldürürsen, ben sonunda giyecek birşey bulamam!
I need two vodka gimlets, one straight up, one blended, rocks, Chivas rocks, soda, a Comfort Manhattan, no cherry, a white wine spritzer, an Old Bushmill Irish decaf, no sugar.
Bana 2 votka, biri sek, biri karışık buzlu bir Chivas sodası, bir kirazsız Comfort Manhattan, köpüklü bir beyaz şarap, bir de kafeinsiz ve şekersiz Old Bushmill Irish.
Chivas rocks, soda, a Comfort Manhattan, no cherry, a white wine spritzer with a twist, one Old Bushmill Irish decaf, hold the sugar.
... köpüklü bir beyaz şarap, ve bir de kafeinsiz ve şekersiz Old Bushmill lrish.
The Sugar Hill Club belongs to one Charles F. Struthers... otherwise known as East-Side Charlie.
Sugar Hill Kulüp Charles F. Struthers'a ait diğer adıyla Doğu Yakası Charlie.
One minute he was comin'toward me, like he was going to help me catch Sugar, then he was gone.
Bir an bana doğru gelir gibi oldu, Şeker'i yakalamam için bana yardım edecek gibiydi. Sonra gitti.
No, it was three black two with sugar, and one tea with lemon on the side.
Hayır, üç tane sütsüz ikisi şekerli ve bir tane de limonlu cay olacak.
I swear, one day, I'm gonna take that bowl of sugar and pour the whole thing down her gas tank.
Yemin ediyorum, bir gün bu şeker kavanozunu alacağım ve herşeyi onun gaz tankından dökeceğim.
No one can eat that much sugar and live.
Hiç kimse bu kadar çok şeker yiyip yaşayamaz.
- Which one, sugar?
- Hangisini istersin, bebek?
Roscoe, you come between us and a jelly-filled, sugar-glazed and sprinkles on top one more time... and I'll bust your nose!
Roscoe, bir daha bizimle, şekerli jel dolgulu çöreklerimizin arasına girersen burnunu kırarım!
One of Sugar Ray's people just put a $ 200,000 bet on the fight.
Sugar Ray'in adamlarından biri maç için 200,000 dolarlık bahis yatırmış.
Is it the pregnancy test or blood sugar one?
Hangisi, hamilelik testi mi kan testi mi?
Now, wait just one second, sugar.
Bir saniye, tatlım.
One thing puzzles me, sugar.
Fakat anlamadığım bir şey var.
* But you the one with the sugar and spice *
Ama sen şekerli ve tatlısın...
Okay, I'd like two coffees to go, one no sugar.
Pekala, ben iki kahve alayım paket olsun, birisi şekersiz.
One part olive, one part sugar cube, and one part piece of string.
Bir zeytin bir kesmeşeker ve birazcık ip.
Thanks for the interest, sugar, but one thing at a time.
İlgine teşekkürler Tatlım, ama aynı anda iki iş olmaz.
Two coffees, one with cream and sugar, the other...
İki kahve, biri krema ve şekerli ; diğeri...
Sugar - one lump or two, dear?
Bir mi, iki mi?
I reckon we should go out one night... and get ourselves a couple of sugar daddies.
Bence bir gece dışarı çıkıp kendimize birer yaşlı ve zengin sevgili bulmalıyız. - Öyle mi diyorsun?
A mountain of sugar is too much for one man.
Bir adam için bir dağ şeker çok fazla.
I used to ration the reading so as to savour them longer, as one rations sugar and flour.
Daha uzun süre tadını çıkarabilmek için onları tedarikli okurdum aynen şeker ve un erzakına yapıldığı gibi.
Half a teaspoon of sugar, one spoon of milk, bit of cream. Your coffee
Yarım kaşık şeker, bir kaşık süt ve biraz krema, işte kahven hazır.
I didn't want one without sugar.
Ben şekersiz istemedim mi?
One part lemonade and one part sugar.
Bir ölçü limonata, bir ölçü şeker.
Black, one sugar.
Sütsüz, tek şekerli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]