English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Or so help me

Or so help me translate Turkish

265 parallel translation
I want to ask you one question. You tell me the truth, or so help me, I'll kill you.
Bana doğruyu söyle yoksa seni öldürürm.
Or so help me, I'II turn you in.
Yada böyle yardım et bana, seni ihbar edeceğim.
Don't you laugh at me, you monster, or so help me.
Gülmesen de bana yardım etsen, Canavar?
Tell me, or so help me, I'll beat you into paste.
Hemen anlat yoksa seni tarihe gömerim.
You will tell me what I want to know or so help me, I will kill you.
Bana bilmek istediğim şeyleri anlatmazsan, seni öldürürüm.
Leave me alone or so help me, I'll take you by your old neck and throw you into the sea!
Beni rahat bırak yoksa yemin ediyorum yaşlı boynundan tuttuğum gibi denize atarım seni!
Get him off that corporate universe kick, or so help me, I'll pull it off the air!
Onu ya bu kurumsal dünya saçmalığından vazgeçtirirsin, ya da onu yayından alırım!
You just stay away from me, or so help me, I'll blow it to every newspaper in the country.
Benden uzak dur,... yoksa yemin ederim ülkedeki herbir gazeteyi ayağa kaldırırım.
You're going to give me my $ 8 million, or so help me I'll have you locked up for the rest of your unnatural life.
Benim 8 milyon Dolarımı ver, yoksa geri kalan anormal yaşamını kodeste geçirtirim sana.
Sit on the bed, shut your mouth or so help me, I'll hit you with this chair.
Otur yatağa, kapa çeneni yoksa Tanrı biliyor şu sandalyeyi sana fırlatacağım.
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Ya yolumdan çekileceksin ya da Tanrı yardımcım olsun... senin kıçını buradan Newark'a kadar tekmelerim ve bu birçok tekme eder. Sen söyle.
Drop it or so help me I'll shoot you where you stand.
Bırak yoksa yemin ederim ki olduğun yerde seni vururum.
- Or so help me, Kyle...
- ya bana yardım edersin Kyle, ya da...
Sit down, or so help me, god, I'll have you shot.
Otur. Yoksa, Tanrı şahidimdir ki, seni vurdurturum.
Don't touch me or so help me I'll... I'll...
Bana dokunma yoksa... yoksa...
Get rid of that bird, or so help me, I'll...
Gitsin o kuş, yoksa...
Do it, or so help me... ( SIGHS )
Yap yoksa... Wolverine.
NOW YOU LISTEN OR SO HELP ME, I'LL RETURN YOU TO THAT PALACE OF GOD I JUST SPRUNG YOU FROM.
Şimdi ya bir baykuş gibi tüneyip beni dinlersin ya da seni aldığım yere dönersin.
You get outta this house, or so help me God...
Bu evden defol git yoksa elimden bir kaza çıkacak.
Get outta here, or so help me God, I'll kill ya.
Defol git burdan, yoksa Tanrı şahidimdir seni öldürürüm.
You will honor your contract... you will return to your automobile, which my money purchased no doubt... and you will never set foot here again or so help me God...
Benimle olan anlaşmanıza uyacaksınız! Benim paramla aldığınız arabanıza binin. - Ve bir daha buraya ayak basmaya...
Get away from me or so help me, God...
Benden uzak dur yoksa...
Or so help me, I'll rip his heart out.
yada yardım et, onun kalbini söküp çıkartayım.
Now, you either switch seats with me now, or so help me, you're going over that railing like a little rag doll.
Ya hemen benimle yer değiştirirsin ya da oyuncak bebek gibi aşağı uçarsın.
Now put that thing back where it came from, or so help me...
Şimdi o şeyi, geri yolla.
Put That Thing Back Where It Came From or So Help Me.
Oyunun adı'O Şeyi Geri Yolla'.
Put that thing back where it came from or so help me
O şeyi geri yolla yoksa çok kızarım.
Staff room, right now, or so help me, I will get my- -
Personel odasına gidin, hemen şimdi, ya da bana daha fazla yardım edin...
You leave these people alone, or so help me...
Bu insanları yalnız bırak, yoksa...
But you have got to get off my back or SO HELP ME, I will drop you back on the trash heap where I found you!
Ama sen benim arkamda olmalısın Ve bana yardım et, seni bulduğun çop kutusuna seni tekrar düşüreceğim
Either I get that map by dawn tomorrow... or so help me, I'll use the ship's cannons... to blast ya all to kingdom come!
Ya o harita yarına kadar benim olur ya da geminin toplarıyla hepinizi yok ederim!
You are gonna tell your father or so help me God, I'll kick the ever-Ioving shit out of you.
Ya bunu babana söylersin ya da tanrı şahidim olsun ki, seni çok kötü benzetirim.
Get out of here, or so help me God!
Defol buradan, yardım et Tanrım!
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
"Birleşik Devletlerin egemenliğini savunacağıma, onu bir eyalet veya bölgeye sadakatimden üstün tutacağıma yemin ederim Tanrı yardımcım olsun."
But come, never, so help you mercy, how strange or odd soe'er I bear myself - as I perchance hereafter shall think fit to put an antic disposition on - that you at such time, seeing me,
Ama gelin, yeniden, ant için Tanrı'nın önünde. Hiçbir zaman, davranışlarım ne kadar garip olursa olsun, çünkü olur ya, bundan sonra, kendimi deli göstermek isteyebilirim, beni bir başka türlü görünce, sakın kuşku uyandıracak laflar etmeyin : "Ha, ha, anlıyorum." gibi.
So help me, I swear by your ma, I never saw him or laid a hand on him.
Annenin mezarı üzerine... yemin ederim ki... onu asla görmedim ya da el sürmedim.
So you can either spank me, walk out or help me.
Ya beni patakla, yürü git ya da bana yardım et.
Al, so help me, if you start with one of your sleazy sex stories, hologram or no hologram, I'll slug ya.
Al, yemin ediyorum, o pis bayağı hikayelerinden birini anlatmaya başlarsan hologram mologram dinlemem, seni gebertirim.
Here, as before, never, so help you mercy... how strange or odd so ever I bear myself... as I perchance hereafter shall think meet to put an antic disposition on... never to note that you know aught of me.
Gelin buraya, Tanrı aşkına siz, siz olun.. bundan böyle davranışlarım ne kadar tuhaf olursa olsun... Yadırgamayın beni, çünkü belkide olmadık tavırlara gireceğim...
You better treat him as well as you treat your father, so help me god, or I'll break your neck.
Ona kendi babana davrandığın gibi davran, yoksa senin beynini dağıtırım serseri herif.
So either help me or get out of the way!
Bu yüzden ya bana yardim et ya da yolumdan çekil!
So, help me or leave me alone.
Şimdi ya yardım et yada beni yalnız bırak!
It's getting late and I'm kind of caught short here without a silver bullet so can you help me replace the couch or not?
Biraz geç oldu ve burada gümüş bir mermim olmadan hazırlıksız yakalandım. Acaba koltuk konusunda bana yardımcı olabilecek misin?
Right. So can you two help me or not?
Evet, bana yardım edebilecek misiniz?
Help me with this experiment so I can prove whether it's out there or not.
Bana onun gerçek olup olmadığını bulmam için deneylerimde yardım et.
So are you gonna help me Or are you gonna get out of my way?
Bana yardım mı edeceksin yoksa yolumdan mı çekileceksin?
Or, so fucking help me God, I will fuck you where you breathe. Okay?
Üzerine bir tşört giy ve gel bize yardım et yoksa tanrım, Tanrı bana yardım etsin, Soluduğun havayı keserim!
- Give me back the baby, missy, or, so help me... the dryer goes down. - What are you doing with that?
- Onunla ne yapıyorsun?
So, Officer, you can either help me save this girl... Or not.
Kısacası, Memur bey, ya bu kızın hayatını kurtarmama yardım edersiniz... ya da etmezsiniz.
- When's he gonna be back? So, please... help me or leave.
Öyleyse, lütfen.. yardım et veya git.
The goal here is to separate you from all the other self-help spiritual types... so you're not just another Indian, or, excuse me, Native American.
Amaç seni kendi kendilerine ortalığa düşen diğerlerinden ayırmak. Sen herhangi sıradan kızılderili değilsin. Özür dilerim, Amerikan yerlisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]