English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Out back

Out back translate Turkish

20,360 parallel translation
He's out back.
Arka da dışarı da.
He's out back.
- Arka tarafta.
Hey, King, there's a guy out back that needs you to sign for a liquor delivery?
Patron, arkada alkol teslimatı için imzanı almak için bekleyen birisi var.
They're out back.
Arkadalar.
I bet if I go back to the armory, I can find out more info.
Eminim Cephane'ye dönsem daha fazla bilgi alabilirim.
Well, Kelly, we are so glad that your mother decided to come back to work, but don't expect to make partner until you're at least out of kindergarten.
Kelly, annenin işe dönmeye karar vermesine çok memnun olduk ama kreşten çıkana kadar bir ortağın olmasını bekleme.
- And... and get back out front after you finish this.
Ve bitirdiğinde ön tarafa geç yine.
But if when you do, you can't make a big deal out of it, though. because that's just gonna tense him right back up.
Eğer eşlik ederseniz büyük bir soruna neden olmazsınız çünkü o hemen gerilir.
I was coming back from the bathroom, and my legs just gave out on me.
- Onu tanıyorum. - Peki ne iş yapıyor? Anne babası kim?
But when we get back, you are cleaning out the staff refrigerator.
Ama geri dönünce personel buzdolabını temizliyorsun.
- When I get back, you and all your crap better be out of here.
- Döndüğümde sen ve senin bokların burada olmasa iyi olur.
It kicked back so hard, he tripped and fell out of his dad's 20-story window.
O kadar sert tepmiş ki, babasının 20. kattaki penceresinden dışarı uçmuş.
Oh, hang on. There's dust being kicked up by something on the back street to your right as you come out.
Bekle, geldiğiniz yolun sağ tarafında bir şey ortalığı tozu dumana katıyor.
So I want you to get out there, find that truck, help Tyler get it fixed and roll it back here.
O yüzden oraya gidip Tyler'ı bulmanızı aracı tamir edip buraya gelmenizi istiyorum.
And with the baby and all, I just... just put her out of sight in the back.
Bebeği de olunca gözümün önünden ayıramadım.
This is gonna make me sound wacky, but I... excused myself to the restroom and went out the back, and... That was that.
Bu beni deli gibi gösterecek ama lavaboya gitmek için izin isteyip arkadan çıktım ve o kadardı.
Well, either I'm sucking fumes out of the back of Willie Nelson's tour bus or Wynonna Earp just walked into my bar.
Ya Willie Nelson'ın tur otobüsünün egzozuna maruz kalıyorum ya da Wynonna Earp barımdan içeri adım atıyor.
You go back out there with a bullet wound, you're gonna end up in jail.
Kurşun yarasıyla ortaya çıkacak olursan kendini hapiste bulursun.
If you ever step foot in my casino again, you will not be able to walk back out.
Bir daha kumarhaneme ayak basacak olursan dışarı yürüyemeyecek halde çıkarsın.
When Belikov gets out, you go right back to trafficking girls, right?
Belikov çıktığında kadın ticaretine devam edeceksiniz, değil mi?
Nineteen, she was back in for beating the shit out of her boyfriend.
19 yaşında sevgilisini öldüresiye dövmekten.
Mr. Lentless, uh, listen, turns out that you found my buddy's sweater, so he needs it back so he can be an American.
Bay Imasız... Arkadaşımın hırkasını bulmuşsunuz. Amerikalı olması için ona lazım.
I'm gonna go back out and check on him, make sure that calf is sucking.
Geri gidip buzağının süt emdiğini kontrol edeyim.
Word's gonna get out that we're bringing them back in.
Onları merkeze tekrar çağırdığımız duyulacaktır.
After Danny left the inn that night, I went back to my shithole of an office and I basically shoveled snow and did shots until I blacked out.
O gece Danny otelden ayrıldıktan sonra boktan ofisime geri döndüm ve kendimden geçene kadar kafayı çektim.
Now, Dr. Silvano's already flown out to evaluate the potential recipient and bring him back.
Dr. Silvano potansiyel alıcıyı değerlendirmek ve uygunsa buraya getirmek için yola çıktı bile.
Send her back to that hole she crawled out of.
Çıktığı o deliğe geri yollamak istiyorum.
I just got out on parole, you know, from a little job I did back in the day, so if I could just find him...
Eskiden yaptığım küçük bir işten sonra yeni tahliye oldum. Onu bulabilirsem...
You guys going'back out there?
Onca şeyden sonra..
Jay, take it from a fellow performer... If you're going to put yourself out there, you need to let the criticism roll off your back.
Jay, senin gibi bir icracı olarak naçizane tavsiyem insanların gözü önüne çıkacaksan eleştirilerin seni etkilemesine izin vermeyeceksin.
Whoever turned out the lights, please turn them back on.
Işıkları kim kapattıysa geri açabilir mi lütfen?
Was I the kind of person who would send her sick sister back to school just to keep her from figuring out I got fired?
Sırf kovulduğumu anlamasın diye hasta kardeşini okula gönderen türde bir insan mıydım ben?
I made a big deal out of coming back here to work.
İşe dönmeyi büyük mesele hâline getirdim.
I wanted you to get back to work, but you just... can't seem to stay out of your own way, can you?
Senden işini yapmanı istemiştim. Ama sen işini yapabildiğini düşünmüyorsun değil mi?
If I could close this case out, I can prove myself to Cole and get back on the job.
Bu davayı çözersek, kendimi Cole'e kanıtlayıp işimi tekrar kazanabilirim.
Guys, our neighbors heard you. Get her out the back window before they get in the front door.
Adamlar ön kapıya gelmeden arka pencereden çıkartın onu.
She's out getting her lunch, but when she gets back, I'm gonna talk to her.
Dışarıya yemeğini almak için çıktı, ama dönünce onunla konuşacağım.
If things get out of control, Cas just bring me back.
İşler sarpa sararsa Cass beni buraya geri yollar.
You want to back out? I got to do this.
Dışarıda kalmak istiyorsan anlayışla karşılarım.
He wouldn't let me out of my cell until I promised to put you back in the Hell Stone.
O Hücremin dışarı çıkmama izin vermedi. I topuk taşı size geri koymak için söz kadar.
Uh, you're back early. I hope everything worked out with my uncle's cabin.
Umarım amcamın otelinde işler yolunda gitmiştir.
I will help you figure out whatever crap you need to say to get her back!
Onu geri elde etmek için demen gereken ne varsa bulmana yardım edeceğim!
It's a ghost, plain and simple, and the sooner we get to burning'bones, the sooner we can get back to figuring out how to save the world.
Bir hayat basit ve sade. Ne kadar çabuk kemiklerini yakarsak, dünyanın sonunu nasıl durduracağımızı bulmaya o kadar çabuk döneriz.
Maybe it's like - - like you said before, that Bobby and Rufus'trap sigil forced their souls out of The Nest back then and that the Soul Eater was just making me see things.
Belki önceden söylediğim gibi Bobby ve Rufus'un mührü ruhları yuvadan çıkmaya zorladı ve Ruh Emici'de bana bazı şeyler gösterdi.
He's been out sick, but I think he's back today.
Veznedar hastaydı, fakat sanırım bugün işe geldi.
- Yeah, we used to sell beer pails out the back.
Evet, eskiden arkada kovayla bira satardık.
You know, just out of curiosity, what would one of your quantum computers set me back?
Sadece meraktan soruyorum, bir kuantum bilgisayarı bana kaça patlar?
When I was little girl, I used to watch out the back of my trailer every night and look at the cars turn their lights off.
Ben küçük bir kızken her gece karavanımın arkasından dışarıyı izlerdim ve arabaların ışıklarını kapatmalarına bakardım.
I don't think I can go back out there.
Oraya dönebileceğimi sanmıyorum.
Sheldon is gonna come back out, but I think he's a little embarrassed, so let's all be extra nice, okay?
Sheldon tekrar aramıza dönecek ama sanırım biraz utanıyor. Fazladan iyi davranalım ona.
You were either a boy or you had to know how to climb back up out of a well.
Ya erkeksindir ya da hayatta kalmaya çalışırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]