English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Please stay calm

Please stay calm translate Turkish

143 parallel translation
Please stay calm.
Lütfen sakin olun.
Paragas-sama, please stay calm!
Paragas-sama, lütfen sakinleşin!
Please stay calm.
Sakin olun.
[Woman] Please stay calm!
Sakin olun lütfen!
Head to the emergency exits! Please stay calm!
... sakin bir şekilde acil çıkış kapısına yöneliniz.
Please stay calm everyone.
Lütfen sakinleşin millet.
Please stay calm.
Sakinleş ve otur.
Please stay calm.
Lütfen sakin olun
Please stay calm so no one will be at risk.
Lütfen herkes sakin olsun. O zaman hayatınızı tehlikeye atmamış olursunuz.
Please stay calm and follow me.
Lütfen sakin olun ve beni izleyin.
Please, please stay calm, everyone stay calm.
Lütfen, sakin olun, herkes sakin olsun.
OK please stay calm.
Tamam, lütfen sakinleşin.
Please stay calm.
Lütfen sakin ol.
Please stay calm.
Tamam. Lütfen herkes sakin olsun.
Please stay calm.
Lütfen kıpırdama.
Now try to stay calm. Please.
Lütfen, sakin olmaya çalışın.
Everybody, please, please, stay calm.
Lütfen herkes sakin olsun.
Everyone, please just stay calm.
Herkes lütfen sakinliğini korusun.
... located in the main hallways. Please, stay calm!
... ünitelerine ilerlesin.
Please, I... stay calm.
Lütfen, sakin.. olalım.
Please, stay calm.
Sakin olun.
- Jerry, please, stay calm. - I am calm.
- Jerry, lütfen sakin ol - sakinim ben
Try to stay calm, please.
Sakin olmaya çalışın, lütfen.
- Sir, please! Look at me. Stay calm.
Efendim, beni dinleyin, beni dinleyin...
Please! Stay calm.
Durumdan uzağa zıplamaya gerek yok.
Please try to stay calm.
Lütfen sakin olmaya çalış.
Ma'am, stay calm, please.
Hanımefendi, sakin olun, lütfen.
Daddy, stay calm, please.
- Baba, sakin ol lütfen.
Please try and stay calm and sit.
Lütfen sakin ol ve otur.
Now, please, everyone, stay calm.
Şimdi lütfen, herkes sakin olsun.
Everyone else, please, please try and stay calm. Thank you.
Diğerleri, lütfen sakin olmaya çalışın.
Everyone else, please, uh, please try and stay calm.
Bunun dışında, herkes lütfen sakin olsun. Teşekkür ederim.
Please, stay calm. Go back to your seats.
Lütfen sakin olun.
Everybody, just stay calm, please.
Herkes sakin olsun, lütfen.
Stay calm, please.
Lütfen sakin ol.
Just stay calm, please.
Burada sakin sakin bekleyin!
Ladies, please, you have to stay calm.
Lütfen, bayanlar, sakin olun.
Please remain calm and stay in line.
Lütfen sakin bir şekilde sıraya geçin.
Stay calm, OK? - Mr. Hobbs, the papers, please.
- Bah Hobbs, evraklar lütfen.
- Stay calm, please.
- Sakin olun, lütfen.
Everybody, stay calm. - Move to the exits, please.
- Çıkışlara ilerleyin lütfen.
look, could you just please try to stay calm?
Bak, sakin olur musun lütfen?
Please stay there until things calm down.
Lütfen işler yoluna girene dek orada kal.
Please, stay calm.
Lütfen, sakin olun.
- Stay calm now. Please. Take your drops.
- Sakin olun. lütfen, ilacınızı için.
Lana, stay calm. Please.
Lana, sakin ol, lütfen.
- Please, everyone stay calm.
- Lütfen, herkes sakin olsun.
Please, everyone stay calm.
- Lütfen, herkes sakin olsun.
Please remain seated and stay calm.
Lütfen yerlerinizden kalkmayın ve sakin olun.
All right? Please, stay calm, all right?
Tamam, lütfen sakin ol tamam mı?
Please stay calm.
Sakin ol, sakin ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]