English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stay calm

Stay calm translate Turkish

3,061 parallel translation
So... I try to stay calm, y'know, just explain to him that I'm only doing my job, that after the attack, I can't let him through like that.
Yani sakin olmaya çalıştım, biliyorsun o saldırıdan sonra öylece bırakamazdım sadece işimi yaptığımı ona açıklamaya çalışıyordum.
Just stay calm, okay?
Sakin ol, tamam mı?
Just stay calm, okay? My friends are listening in - - they'll help us out.
Arkadaşlarım dinliyor, bize yardım edecekler.
We'II stay calm and not force it.
Sakin kalacağız, zorlamayacağız.
Stay calm.
Sakin olalım.
Just stay calm.
Sakin ol.
We can show you ways to relax and stay calm.
Sana rahatlamanın ve sakin kalmanın yollarını göstereceğiz.
♪ we will help you to stay calm ♪
♪ Sakinleşmene yardım edeceğiz ♪
No, no... just do what I say, and stay calm.
Hayır, hayır... Söylediğimi yap ve sakin ol.
Everyone please stay calm, I'm gonna put a stop to this.
Lütfen herkes sakinleşsin, bunu durduracağım.
I try to stay calm.
Sakin olmaya çalıştım.
Okay, look. Let's just stay calm until we find out the results, okay?
Bak, sonuçlar gelene kadar sakin olalım, tamam mı?
I have to throw every hole so he'll stay calm.
Sakin kalması için her deliği ıskalamam gerekiyor.
No sudden moves! Everyone stay calm.
Kimse kıpırdamasın!
Stay calm!
Sakin ol!
Stay calm.
Sakin ol.
Stay calm.
- Sakin ol.
Just go to work, stay calm.
İşine git, sakin davran.
Just... just stay calm, OK?
Sakin ol, tamam mı?
- Again, just stay calm.
- Lütfen sakin ol.
Everybody, stay calm.
Herkes sakin olsun.
Hey, stay calm.
Hey, sakin olun.
You need to stay calm, sir.
Sakin kalmalısınız, efendim.
Stay calm.
Sakin kalın.
Stay calm!
Kımıldama!
We need to stay calm, Lorna.
Sakin olmalıyız, Lorna.
Stay calm, be gentle, and you'll know you've formed a bond when he bows his head to let you climb on his back.
Sakin ol, nazik ol ve başını eğip onun üzerine binmene izin verdiğinde anlayacaksın ki aranızda bir bağ oluşmuş.
Just try to stay calm, okay?
Sakin olmaya çalış, tamam mı?
Everyone just stay calm.
Herkes sakin olsun.
Stay calm!
Sakin olun!
Stay calm.
Sakin ol koçum.
- Wait, stay calm.
- Dur sakin ol.
Snyder, you need to stay calm.
- Snyder, sakin kalman gerek.
I started cramping and I kept trying to stay calm and tell myself all the stuff you always say, but it wasn't working.
Kasılmalar başladı, sakin olmaya çalıştım ve bana söylediklerini hatırlamaya çalıştım ama bir işe yaramadı. Bir sorun var.
For us to find your daughter, we need you to stay calm and tell us what you know.
Kızınızı bulabilmemiz için sakin olmanız ve bize bildiklerinizi anlatmanız lazım.
I need you to stay calm!
Sakin ol. Yardım geliyor.
If you try and use it, you will get shot. - So stay calm.
Kullanmaya kalkarsanız, vurulursunuz.
You need to stay calm.
Sakin kalmanız gerekiyor.
Remember, when you get him on the line, remember to stay calm.
Unutma, telefonu açtığı zaman sakin kalmaya çalış.
When you hear this message I want to stay calm.
Bu mesajı dinlediğinde senden sakin olmanı istiyorum.
Stay calm
Sakin ol.
Maybe five minutes if we stay calm.
Hareketsiz kalırsak 5 dakikalık.
You want to know how I stay calm?
Nasıl sakin kaldığımı?
Everyone stay calm.
Herkes sakin olsun.
Everybody stay calm!
Herkes sakin olsun! Bunu halledeceğim. Tamam!
- Stay calm.
- Sakin ol.
Stay calm.
Sakin ol, sabret.
Stay calm.
Sakin olun.
Just remember to take it easy and stay calm.
Bu çok önemli.
Stay calm.
Sakin olun!
Gonna have to stay in there until you calm down, you lunatic.
Sakin olana kadar orada kalmak zorundasın, seni çılgın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]