English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Saturday at

Saturday at translate Turkish

909 parallel translation
Saturday at 3.
Cumartesi üçte.
Don't forget, Saturday at 1 : 45.
Unutmayın, cumartesi saat 1 : 45. İyi günler efendim.
" Each Saturday at 7 : 30 p.m. A lecture illustrated by lantern slides...
" Her cumartesi akşamı 7 : 30'da Thomas Colpeper tarafından...
It's a date then. I'll meet you here Saturday at noon?
Cumartesi burada buluşalım.
Can we tell them Saturday at the barbecue?
Cumartesi barbeküde söylemeye ne dersin?
The announcement will appear in the Morning Post... on Saturday at the latest.
Bununla ilgili Cumartesi günü "Sabah Posta" sında bir duyuru yayımlanacak.
- We take it Saturday at noon.
- Cumartesi öğleyin onu soyarız.
I can't tomorrow but, how about Saturday at four?
Yarın gelemem fakat cumartesi saat 4'e ne dersin?
Final survivor pick-up will be on Saturday at Alicante.
Son hayatta kalanlar toplanıp Cumartesi günü Alicante'de olacaklar.
- On Saturday at 4 : 00.
- Cumartesi saat 4'te.
We will settle this on Saturday at 3 : 00 at Sakura Field, Aizu Wakamatsu Castle. "
Cumartesi günü saat 15 : 00 de Aizu Wakamatsu Kalesi Sakura Meydanında hesaplaşacağız.
"... the board will meet you Saturday, June 12 at two o'clock in our main office. "
"... kurul, sizinle 12 Haziran Cumartesi günü, saat 2'de... " "... ana merkezimizde görüşecektir. "
This man, charged with murder, is the Frederick Garrett who by the testimony of your eyesight, Miss Hooper was at home that Saturday afternoon and evening, then?
Cinayetle suçlanan bu Frederick Garrett, sizin tanıklığınıza göre o cumartesi günü ve gecesi evde olanla aynı adam, öyle mi Bayan Hooper?
- Why? Saturday! This young person asks why it can not go at the Auberge de la Jamaïque.
Bu genç hanım neden Jamaika Hanı'na gidemeyeceğini soruyor, ona söyler misin?
All I'm saying is there's going to be a fight at the camp Saturday night and there'll be deputies ready to go in.
Cumartesi gecesi kampta kavga çıkacak, tek bildiğim bu. Ve polis girmek için hazır olacak.
That means he won't be at the admiralty until, let's see - Saturday morning.
Cumartesi Gecesi'ne kadar donanmada olamayacak.
This being Saturday, the store closes at 1 : 00.
Cumartesi olduğu için mağaza 1'de kapanıyor.
We can't just go on dancing like it's Saturday night at the Palladium.
Palladium'da bir cumartesi gecesi geçiriyor gibi burada sadece dans edip duramayız.
On Saturday, madame Fanny and I arrived at Savitt's.
Cumartesi günü, Madame Fanny ve ben Savitt'lere gittik.
This being Saturday afternoon, I failed to reach anyone by phone... and was somewhat at a loss as to...
Cumartesi öğleden sonra olunca telefonla kimseye ulaşamadım ve biraz ne yapacağımı bilemez haldeydim...
I'm tied up at the office every minute all Saturday, all Sunday.
Cumartesi ve Pazarın, her dakikası boyunca ofiste olmak zorundayım.
Every Wednesday and Saturday, same as always. ( KNOCK AT DOOR )
Hep olduğu gibi her Çarşamba ve Cumartesi.
- Could you come at matinee on Saturday?
- Cumartesi matinesine gelebilir misin?
Yes, at the Mercury Theatre in London... on a wet Saturday afternoon.
Evet, yağmurlu bir cumartesi öğleni Merkür Tiyatrosu'nda.
May I expect the honor of your call at The Furies on Saturday?
Cumartesi günü The Furies'i şereflendirmenizi rica etsem?
The vet told me not to dare run this horse until Saturday.
Veteriner bu atı Cumartesiye kadar koşturmamamı söyledi.
Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts.
Yapamam. Cumartesi sabahı Ecole des Beaux-Arts'dayım.
We ought to enter him in the sixth race next Saturday if Little Nell's leg don't unstiffen.
Onu gelecek cumartesinki 6. at yarışına sokalım eğer Küçük Nell'in bacağı iyileşmezse.
Every Saturday and Sunday he'd put on horse races.
Her cumartesi-pazar at yarışı oynatırdı.
Friday, Saturday and Sunday at the Bijou
Cuma, Cumartesi ve Pazar gecesi sinemalarda.
That's supposed to be my big Saturday night pleasure. Sometimes he loses all control and tears off a whole week's at once.
Bazen kontrolünü yitiriyor ve bütün haftayı bir kerede koparıyor.
Oh, yes, about the shoot come Saturday.
Oh, peki ya cumartesi günkü atış yarışması?
You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8 : 45 p.m.
Londra'ya Reform Kulübüne dönüş zamanın tam olarak 21 Eylül Cumartesi gece saat 8 : 45 olmalı.
At exactly 3 : 45 on that Saturday afternoon...
Eylül'ün son haftasına gelen
And so it was I duly arrived at the town of New Bedford... on a stormy Saturday late in the year 184 1.
Ve böylece ben de 1841'nin fırtınalı bir gününde New Bedforda geldim.
Say, Eldon, you know those Saturday night things at the country club?
Baksana, Eldon, kır klübündeki şu Cumartesi gecesi şeylerini biliyorsun?
Yes, she spent last Saturday night at the Bates Motel.
Cumartesi gecesi Bates Motel'de kalmış.
Two of our men saw Dave the Dude at the pier Saturday night meeting some people.
- Götürenler kimmiş, biliyor muyuz? - Tam olarak bilmiyoruz.
One week from next Saturday, you will be called for at 11 : 10am and taken to the Timothy Swardon Sanitarium, 84 East 61st Street.
Önümüzdeki cumartesiden bir hafta sonra, sabah saat 11.10'da aranacak ve 61.Cadde'deki Timothy Swardon Sanatoryum'una götürüleceksin.
My scalpjeukt. At least, where he used Saturday.
Peruğun altında kafam üşüdü.
By Saturday, five days of light training, it probably won't be there at all. No reflex.
Cumartesiye kadar, beş gün hafif antrenman var o zamana kadar belki de kaybolur.
Next Saturday, at the altar this sweet bride has to look like a Madonna.
Haftaya cumartesi mihrabın üzerinde güzeller güzeli bir gelin olmalı.
When I was 16..... every Saturday I would go to the Saturday matinee..... at the Nantucket Movie Theater.
16 yaşımdayken her Cumartesi Nantucket Sineması'nda Cumartesi matinesine giderdim.
Saturday dance night at the club is always good for a split-up or two.
Klüpte Cumartesi dans geceleri, bozuşma ya da ayrılmalar için hep hayırlı olmuştur.
Join us at my party this Saturday. Bring your husband, of course.
Cumartesi gecesi parti veriyoruz, kocanızla uğrayın.
He's going to be guest of honour at the Welcoming Festival on Saturday.
Cumartesi, Hoş geldin Festivali'nde şeref konuğu olacak.
God, I'm sick of sitting around looking at dead men on a Saturday night.
Bir cumartesi gecesi burada oturmus, ölü adamlara bakmaktan biktim.
Every Saturday Nathaniel takes his carriage with women over the border and he visits the men at the fort.
Her Cumartesi Nathaniel at arabasını kadınlarla birlikte sınırın diğer tarafına götürür ve kaledeki adamları ziyaret eder.
At least until Saturday.
En azından Cumartesi'ye kadar.
It's Saturday and nothing's burning at my temple of death.
Cumartesi günü, bizim Ölüm Tapınağı'nda ölü yakılmıyor.
Tristram and Isolde Phillips, Saturday, near Sunday and afterwards at the Inigo Jones Fish Emporium.
Tristram ve Isolde Phillips, cumartesi, pazar civarı ve ardından Inigo Jones Balık Pazarı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]