She asked translate Turkish
5,816 parallel translation
She asked you to come over?
- Sizden gelmenizi istedi.
So, after she said his name, she asked me who my person was.
Kendininkini söyledikten sonra benimkini sordu.
She asked me to find someone.
Benden birini bulmamı istedi.
I just did what she asked.
Ben sadece, bana söylediklerini yaptım.
- and she asked me to get the stain out.
- ve benden lekeyi çıkarmamı istedi.
She asked me to help her.
Onu kurtarmamı istemişti.
I just signed up to be a sub, and she asked me to play.
Eş olmak için başvurdum ve o da oynamayı teklif etti.
She asked me to take you out.
Seni dışarı çıkarmamı istedi.
She asked that if she died, her ashes be spread around that tree she likes.
Öldüğünde küllerinin sevdiği ağacın etrafına savrulmasını istedi.
She asked you to go into her house and burn a rug for her?
Sizden ofisine girip bir halıyı kendisi için yakmanızı mı istedi?
But she couldn't face telling you herself, so... she asked me to.
Bizzat söyleyecek cesareti bulamamış, o yüzden benden rica etti.
So she asked me to tell you that, because she couldn't.
O yüzden benden rica etti çünkü kendisi söyleyemeyecekti.
Ooh. She asked me to give you this.
Sana bunu vermemi söyledi.
She asked you for more money?
Senden daha fazla para mı istedi?
She asked me. It was no accident, Will, OK?
- Ben gidip şikayet etmedim, kendisi istedi.
I had no idea about that incident when she asked me.
Kendi kendini aşağıya atmadı. - Bana sorduğunda o kazayla ilgili hiç bir fikrim yoktu.
She asked you to go because she didn't want to.
Jessica gitmek istemediği için sana söyledi.
Maybe that's because she asked me to give out the copies.
Belki de kopyaları vermemi benden istediği içindir.
She asked me to take them off.
Benden zincirini çözmemi istemişti.
and she asked you to drive.
ve onu götürür müsün diye sordu.
So she asked if she could help me deal.
Kız yurdundan heyecan arayan şımarık bir kızdı uyuşturucu satışında yardım edip edemeyeceğimi sordu.
She asked him point blank.
Ona açıkça sordu.
Well, she asked me to give this back to you.
Benden bunu sana vermemi istedi.
You'd go to hell, if she asked. And she would.
İstese onunla cehenneme giderdin, o da bunu isterdi tabii.
Wait, she asked you to go back to Helena?
Helena'ya geri gitmeni mi istedi?
Until then, she'd tell me to get dressed when I asked to come along.
O güne kadar ben de geleceğim desem hemen üzerini giyin derdi.
Joan asked me to pull some Interpol files yesterday, then she never showed to pick them up.
Joan dün benden bazı Interpol dosyaları istemişti, ama telefona cevap vermiyor.
Or maybe she changed her mind or maybe Vincent came back so they could run off together, which, by the way, is what I thought they should've done in the first place, but nobody asked me- - Okay.
Belki de fikrini değiştirdi belki de Vincent geri geldi böylece birlikte kaçtılar. Bu arada en başından beri benim düşüncem buydu... -... ama kimse sormadı- -
When I asked around about her, I found out she's betrothed.
Etrafta soruşturduğumda, onun nişanlandığını öğrendim.
So, how it started - I asked my boss for a rise, a pay rise, the other day, and the thing is, you see, my daughter, she's been offered...
Şöyle başladı ben geçen gün patronumdan zam istedim.
My constable radio'd me to say she'd asked you to take a breathalyser test and you weren't right keen.
Memurumun bana telsizden demesine göre senin alkolünü ölçmek istemiş ama sen istememişsin.
She'd have asked you even if she hadn't smelled alcohol on your breath.
Kaza olduğunda hep ölçülür. Nefesinden alkol kokusu almasa bile bunu sorması gerekiyor.
When I asked her what story she felt was going to trump the end of the world, she said, "I don't know, but I'm sure something will come up."
Dünyanın sonu haberini neyin geçeceğini sorduğumda "Bilmiyorum ama eminim bir haber çıkacaktır." dedi.
I was asked a question from the audience and she wrote an answer down on a pad and pointed to it the way a producer would.
Seyircilerden biri bir soru sordu ve gördüğüm kişi yanıtı yazdı. Bir yapımcının göstereceği gibi de gösterdi.
She sent your client calls on to me because I asked her to.
Müvekkillerinin telefonlarını bana yönlendirdi çünkü ben istedim.
And since she would be passing Coral Gables, I asked her to stop off to collect the blackamoor candelabras I had purchased at auction.
Coral Gables da yolunun üzerinde olduğu için, oraya uğrayıp bir açık arttırmada kazandığım zenci heykelini almasını istedim.
She's asked me to..... to wax her.
Benden, ona ağda yapmamı istedi.
Have you asked for any proof that she hasn't been hurt?
Kızınızın zarar görmediğine dair bir kanıt isteğiniz oldu mu?
It was she who asked to speak to me.
Aslında o benimle konuşmak istemişti.
She called him possessive a few times, asked him to give her space and stuff like that.
Onu çok sahiplenmekle suçladı birkaç kez, ondan biraz özgürlük ve bunun gibi şeyler istedi.
I asked if she was okay, and she said she was fine.
İyi olup olmadığını sordum ve o iyiyim dedi.
My wife, she never asked what we did.
Eşim, ne yaptığımızı hiç sormadı.
She just asked me to look, sir.
Sadece araştırmamı istedi, efendim.
I asked her if she could fix up my unit.
Ondan burayı adam etmesini rica etmiştim.
Nothing is going to happen to her If she does what she's asked to do.
Ondan istenileni yaparsa başına bir şey gelmeyecek.
She came to me and asked if I'd been sending her these notes and gifts.
Bana gelip, bazı not ve hediyeleri gönderip gödermediğimi sordu.
When mr. Galvan found her, He asked her what she wanted most in the world.
Bay Galvan onu bulduğunda,... bu dünyada en çok istediği şeyi sormuş.
She asked for vengeance.
O da intikam istemiş.
She should've just asked me, I guess.
Sadece bana sorabilirdi.
I don't know, for all we know she could have asked Noel to choke her that night in her living room.
O gece kendini boğdurmayı da Noel'dan istemiş olabilir.
I mean, when she was interrogating me, she never asked me a single question about Lori.
Beni sorgularken bana Lori hakkında tek bir soru bile sormadı.