English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Show us

Show us translate Turkish

4,802 parallel translation
Just show us how to use the machine.
Bu makineyi nasıl kullanacağımızı göster işte.
Why do you have to read us our rights to show us a film of our family room?
Neden bize haklarımızı okumak zorundasın salonumuzda bir film izletmek için?
All right! cool trick to show us?
İzleyicilerden kimin bize gösterecek özel yeteneği var?
I'm sure he'll show us in.
Bize rehberlik edecektir.
I think they want to show us something. How about they show us the way out?
Bize çıkış yolunu gösterseler nasıl olur?
China is the home of a rare and fascinating creature that can show us how the ancient amphibians overcame this problem.
Çin, nadir ve büyüleyici yaratığa ev sahipliği yapmakta. Bu antik amfibi, bu sorunun üstesinden nasıl geldiğini bize gösterebilir.
Let me see your hands! Show us your hands now!
- Eller yukarı dedim!
Show us the D.M.V. photo, please.
Bize Motorlu Taşıtlar Bakanlığı'ındaki resmi göster lütfen.
- Show us your hands right now!
Eller yukarı!
Can you show us?
Gösterebilir misiniz?
We'll never know unless you show us.
Bize gösterene kadar bilemeyiz.
Show us.
Göster bize.
Come on, show us your hands!
Hadi, bize ellerini göster!
Show us responding.
Cevap verdiğimizi bildir.
Blasting him would be thrilling, then you'd go a-skrilling, And show us how to be... berserk?
Onu havaya uçurmak çok eğlenceli olurdu, sonra bir Yıldırım Atar ile bize vahşi savaşçı nasıl olur gösterirdin.
Now, Jody, show us your routine.
Jody, bize hareketlerini göster.
Show us your loyalty and your future will be bright, my friend.
Bize sadakatini göster parlak bir geleceğin olsun.
Can you show us a sign?
Bize bir işaret verir misin?
- Show us your ID.
- Bize kimliğini göster.
You're gonna show us the way to Drago.
Bizi Drago'ya götüreceksin.
Yo, show us the money first.
Lan, parayi goster ilk.
Show us Karp Day Six, please.
Karp'ın altıncı gününü gösterin, lütfen.
We can be swept back into Nature... and feel the joy of it... if we let the world show us the way.
Yeniden doğaya karışabilir ve bunun sevincini hissedebiliriz. Elbette dünyanın bize yol göstermesine izin verirsek.
Show us one here and let's have a look.
Bir tanesini seç de bakalım.
Yeah, why don't you show us what you've been working on?
- Evet, ne üzerinde çalistigini göster. - Gösterecegini söylemistin.
How are you gonna show us this realistic violence, huh?
Bize bu gerçekçi şiddeti nasıl gösterceksin ha?
What kind of proof can you show us?
Bize ne tür bir kanıt gösterebilirsin?
Show us the shit.
Göster şu boku bize.
He's going to show us round the flea market Sunday.
Hafta sonu bize bit pazarını gezdirecek.
Show us how it's done.
Göster kendini.
Show us?
Göstermek mi?
Then show us your tattoo. Mmm-hmm.
- O zaman bize dövmeni göster.
Show us your tits!
Bize göğüslerini göster!
This device will show us what he's thinking right on this screen.
Bu cihaz, onun düşüncelerini buradaki ekrana aktaracak.
Can you show us?
Bize gösterebilir misin?
If that thing does show up, it's gonna take all of us to fight it off.
Eğer o şey ortaya çıkarsa, hepimizin birden onunla savaşması gerekebilir.
- Butters, would you please let me show you something So we can put this behind us?
Butters, lutfen sana bir sey gostermeme izin ver boylece olan bitenleri unutalim olur mu?
But tonight, when you didn't show up, I realized I'm the only one fighting for us.
Fakat bu gece, burada kendini göstermediğin zaman, anladım ki bizim için savaşan sadece benim.
You want to show us
Bize şimdi kurtarma hünerinizi göstermek ister misiniz?
You can't show up with dead mama Pope, and expect us to fall in line.
Ölü anne Pope ile ortaya çıkıp, sonra da bizim hemen dizilmemizi bekleyemezsin.
Dear sirs, our records show that you owe us a ferrari and a brother.
Sevgili baylar, Bize bir Ferrari bir de erkek kardeş borçlu olduğunuzu göstermek için
Oh, can I show her an oil painting I made of us surrounded by our children and grandchildren?
Etrafımızda çocuklarımız ve torunlarımızla birlikte oturduğumuz yağlı boya tabloyu gösterebilir miyim?
Pat might be a dinosaur, filling his show with chit-chat and phone-ins like it's 1983, but you're one of us.
Pat çok eski kafalı olabilir, programındaki sohbet ve telefon alma olayları ama sen bizden birisin.
Let us show them what we do to cities that burn witches.
Cadıları yakan şehirlere ne yaptığımız onlara gösterelim.
Let me show you what misery Rhesus has brought us.
Sana Rhesus'un bize nasıl bir sefalet getirdiğini göstereyim.
No, they're expecting us to show up... in a Bat-Spaceship, or a pirate spaceship or a rainbow-sparkle spaceship.
Hayır, Korsan veya gökkuşağı uzay gemisi ile falan gelmemizi bekliyorlar.
It's for show, just to confuse us.
Şov için, kafamızı karıştırmak için işte.
Mickey, I am going on "The Today Show" tomorrow and I am telling them that the mayor just threatened your job to shut us up.
Mickey, yarın "The Today Show" a çıkıp onlara belediye başkanının bizi kapatmak için sen işinle tehdit ettiğini söyleyeceğim.
It's taken you three years from my first reported case just to show up here for a look, and the paltry amount of money you are forcing us to beg for out of the $ 4 billion you now receive each and every year to protect the health of American people won't come to anyone before only God knows when.
Raporladığım ilk vakadan beri bakmaya gelmeniz 3 yıl sürdü ve Amerikan halkının sağlığını korumak için her gün aldığınız 4 milyar dolardan yalvarmamızı beklediğiniz değersiz meblağ kim bilir ne kadar sonra ulaşacak.
Tonight we will show mercy to a man who has betrayed us, and through the miracle of medical science we make him in our image.
Bu gece, bize ihanet eden bir adama merhamet edeceğiz ve mucizevi tedavi yöntemiyle onu da kendimiz gibi yapacağız.
You're going to give us a step-by-step rendering of your criminal actions as gangsters and traitors and after the firing squad is through with you we're gonna show the film across the country.
Siz de bize adım adım serseriler ve hainler gibi oynadığınız aksiyon sahnelerini göndereceksiniz. Kurşuna dizilerek ölümden sonra filmle işiniz bitecek biz de filmi tüm ülkede gösterime sokacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]