English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That'd be

That'd be translate Turkish

19,016 parallel translation
Yes, but to do that, he'd be ruining his whole career.
Evet ama bunu yapması için kendi kariyerini mahvetmesi gerek.
In that case, we'd like to ask that the day of the trial be set in the next two weeks.
Bu durumda, duruşma tarihinin iki hafta sonraya belirlenmesini istiyoruz.
I'd basically be telling the truth. I can't tell you how much that means to me, Harold, but...
Bunun, benim için ne kadar anlamlı olduğunu bilemezsin Harold ama- -
That you'd never be able to live with yourself.
Hayatın boyunca kendi kendine yaşayamazsın.
That's why he had me arrested- - so I'd be here while he's putting on his show.
Bu yüzden beni tutuklattı ya. Beni burada tutarak kendi şovunu sahneye koyacak.
At his instruction, you helped to root out corruption so that the Vatican Bank would no longer be in the money-laundering business, but to paraphrase Aristotle, corruption abhors a vacuum.
Onun talimatlarına göre yolsuzluğun kökünü kazıdın. Vatikan Bankası daha fazla kara, para aklama piyasasında olamadı Aristo'nun dediği gibi "Yolsuzluk boşluk istemez."
That- - that'd be a violation.
Bu çok saygısızca olur.
That'd be me, sir.
Ben düşürdüm, efendim.
You looked into that empty grave back then and said you'd be staring at her if it weren't for me.
O boş mezara bakmıştın ve eğer ben olmasaydım ona bakıyor olacağını söylemiştin.
Well, that'd be tricky...
Bu zor olurdu...
So let's stop all the nonsense, and you go back to being the man that I know you can be.
Artık saçmalamayı bırak ve tanıdığım insan olmaya geri dön.
You know, I forget sometimes that all the girls in here... you'd be anywhere else if you could be.
Bazen unutuyorum, siz, buradaki kızlar, elinizden gelse başka bir yerde olmak isterdiniz, neresi olursa.
My father understood that money should be used to allow all men to benefit from their toil.
Babam anladı ki para, emeklerinden yararı dokunacak tüm insanlara olanak vermek için kullanılmalıdır.
That'd be nice.
Çok güzel olurdu.
Now you want the bad boy he used to be, that'd do it.
Bu istediğin kötü çocuğu sana sağlayacaktır.
I told Ashanti we'd be out till morning, so you've got my help for one night, and after that I'm done.
Ashanti'ye sabaha kadar gelmeyiz dedim. yani bu gecelik sana yardım ederim, Ama sabah olduktan sonra yokum.
I'm gonna follow D'Angelo around like them white people be following that band Phish, where they spell the word "fish" wrong.
D'Angelo'nun turnelerinde peşinde dolaşacağım beyazların kovaladığı grup Phish gibi. "Fish" in yanlış yazıldığı grubu.
You left very strict instructions... the possibility that you'd be an unwilling participant with something you've accounted for.
Hesaba kattığın bir şeyi yapmaya isteksiz olma ihtimaline karşı çok sıkı talimatlar vermiştin.
I'd get off that stage the happiest I've ever been in my whole life only to find out everything that I've looked forward to was off the table, that the man I finally wanted to be with
Hayatımda en mutlu olacağım gün dört gözle beklediğim herşey uçup gitmiş. Nihayet birlikte olmak istediğim adam..
Yeah, that would... That'd be fine.
Evet, evet, bu iyi olur.
If it wasn't for me getting us out of that mess, running our business, you'd be back at being the dirt-poor farmer that you were.
Bizi bu kadar pisliğe sokmasaydın bu işi yönetmeseydin yine o fakir çiftçilik hayatına geri dönerdin.
Lord Carnarvon feels that we'd be better served keeping off the beaten track.
Lord Carnarvon ücra bir yerde olmazsak daha iyi hizmet edeceğimizi düşünüyor.
I don't believe I'd be up to that.
Bunu becerebilecegimi sanmiyorum.
I think that'd be good.
Iyi olur bence.
While I'm picking up a high level of certainty, I'd be remiss if I didn't mention that after a thorough analysis of the grid, X'ing out any places we've already combed,
Yüksek seviyede kesinlik görüyor olsam da ayrıntılı şebeke incelemem ve şimdiye kadar taradığımız yerleri denklemden çıkartmam sonucu elimizdeki özel görev için dikkate alınacak birkaç yer bulduğuma inandığımı belirtmek isterim.
- How'd that get in there?
- O nasıl girdi be oraya?
How'd you hook up with that crew?
Vay be, Robinson Crusoe gibi olmuşsun. Bu tayfayla nasıl içli dışlı oldun?
That'd be a nice change.
Hoş bir değişiklik olurdu.
That'd be brilliant.
Çok iyi olur.
Because if I was to let that bullshit official version of the Retro Girl murder stand, I'd be just as big a piece of shit as you are.
Çünkü eğer Retro Girl cinayetinin kapanıp gitmesine izin verseydim senin kadar büyük bir pislik olurdum.
It's not something that I can do every day, but I needed a way to draw the Time Wraiths out of the Speed Force, hoping they'd be more upset at what Zoom had done than they'd be with me.
Her gün yaptığım bir şey değil Zaman Tayfları'nı Hız Gücü'nden çıkarmak için bir şey yapmam gerekiyordu Zoom'a benden çok kızgın olmalarını ümit etmiştim.
- Doubt if I'd be that lucky twice.
Yine o kadar şanslı olur muyum bilemem tabii.
If I could control Laurie, do you really think I'd be looking out my office door at that monstrosity?
Laurie'yi kontrol edebiliyor olsaydım gerçekten de ofisimin dışındaki ucubeye bakıyor olur muydum sence?
All night, I'd be hanging out with you, thinking I was one of the gang, but it was just a big mistake because you meant to text- - Oh, shit, that's exactly what happened.
Sonra kendimi ekipten biri zannedip bütün gece sizinle takılsaydım ama aslında yanlış kişiye mesaj attığın için... Hasiktir, aynen öyle oldu.
That'd be great.
Bu çok iyi olur.
We've learned that women can be anything, except for president.
Kadınların her şeyi olabileceğini öğrendik, başkan olmak dışında.
That'd be an understatement, yes.
O ifade yetersiz kalır, evet.
Yes, that'd be a good name, it sounds good, doesn't it?
Evet, iyi bir isim olurdu.
I always figured that if any of us had the guts, it'd be you. - Me?
Aramızda cesaretli biri varsa o da sensindir.
Wow, I never thought there'd be something I'd want to stare at longer than that car wreck on the way here.
Gelirken gördüğümüz araba hurdalığından başka bir şeye uzun uzun bakmak isteyebileceğim hiç aklıma gelmemişti.
- That'd be different.
- Farklı olmalıydı.
- I'll bring some crackers. - Oh, that'd be great, great.
Krakeri ben getireceğim.
Just, come on, be honest with me now, like, would there not be, like, a teeny-tiny part of you that'd be happy if he was just gone?
Hadi, bana karşı dürüst ol artık. O ortadan kaybolsaydı, senin küçücük bir parçan mutlu olmaz mıydı?
My security clearance may be back down to that of a mere civilian, but I have a senior analyst at Langley who owes me a favor.
Güvenlik soruşturmam, sade bir vatandaş olduğum için geri alınabilir ama Langley'de bana bir iyilik borcu olan bir analist tanıdığım var.
Or that you'd allow yourself to be kept in the dark.
Veya sen anlatmamasına izin vermişsindir.
That might be why our ambassador and the South African foreign minister have asked us to work with the S.F.B.
Bu yüzden Büyükelçimiz ve Güney Afrika Dışişleri Bakanı Özel Kuvvetler ile çalışmamızı istedi.
That'd be "Agent Montgomery," sir.
- Ajan Montgomery, bayım.
Okay. There'd better be something inside that.
İçinde bir şey olsa iyi olur.
It must be that woman, or someone.
It o kadın, ya da birisi olmalıdır.
So, okay, Josh caught me coming in his house, and I started panicking, and I told him that we'd be good at charades, and now he's being all protective and masculine...
Pekâlâ, Josh beni yakaladı ve panik yapmaya başladım ve ona sessiz sinemada iyi takım olacağımızı söyledim ve şimdi aşırı koruyucu ve maskulen davranıyor.
Yeah. That'd be great.
Bu harika olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]