English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's too far

That's too far translate Turkish

512 parallel translation
But to give him all the credit for our victory at War Bonnet Gorge... ... well, that's going a little too far.
Ama Savaş Başlığı Vadisi'ndeki zaferimizi tümüyle ona mal etmek bu biraz fazla ileri gitmek olur.
Well, I was gonna get one, but that's too far.
Ben de bir tane alacaktım ama çok uzakmış.
I'm trying to tell you that I'm afraid... that we're carrying this thing too far.
Korkarım bu işi çok uzattık bunu söylemeye çalışıyorum.
But when people start riding horses up the front steps... and parking them in the library, that's going a bit too far.
Ama insanlar eve atla girmeye... ve onu kütüphaneye bırakmaya başlarsa çizmeyi aşmış olurlar.
That's too far back.
Bu çok uzun bir süre.
But when you caution Mrs. Muckle's little son... about carrying a toy pistol into the bank, that's going too far.
Bayan Muckle'ın oğlunu, bankada oyuncak silah taşıyor diye ihtar ederek çok ileri gittiniz.
And that's carrying things too far.
Ve bunu fazla uzatıyor.
That's too far ahead to plan.
Bunu şimdiden planlamak erken.
No no, that's too far east.
Hayır, orası çok doğuda.
That's too far away, Pop.
O çok uzak bir tarih Pop.
Oh, it couldn't be, that's too far.
Olamaz ama, çok uzaktasın.
That's exactly what I meant, it's too far for you.
Ben de onu diyordum zaten, orası size çok uzak.
No, that's too far.
Hayır, orası çok uzak.
That's far too cruel.
Çok zalimce olurdu.
That's going too far.
Bu iş çok ileri gitti.
That's going too far.
Bu iş çok uzadı.
You've gone too far, that's enough.
Bu kadarı yeterli.
- Well, that's not too far.
- Çok da uzun bir mesafe değil.
- That chair's been vacant far too long.
- O koltuk çok uzun süredir boştu.
That's too far.
Çok uzak.
Yeah, but I lean back too far on that sofa, and I like a straight back behind me, you know?
Evet ama kanepede çok fazla kaykılıyorum. Sırtımın dik olmasını severim de.
Don't you think that's going too far?
Bu kadarının da fazla olduğunu düşünmüyor musun?
But as far as making Sidney Pythias a police officer, don't you think that's pushing things a little too hard?
Sidney Pythias'ı polis yapmaya gelince, bence işi biraz zorlamış oluruz.
That's going too far.
Bu kadar da abartılır mı canım!
That's going too far.
- Çok ileri gidiyorsunuz ama.
Whatever this man did, that's going too far!
Bu adam her yaptıysa, ona bu kadarı fazla!
- That's going too far!
- Bu pis bir oyun! Sessiz ol!
But when a little businessman harasses an officer because he's supposedly forcing people's hand. That goes too far.
Ama, küçük bir tüccar, bir memura, üstelik yüksek rütbeli bir memura insanlara zor kullandığı için bir fiske atsa, içeri alıyorlar!
That's carrying democracy too far.
Bu demokrasi de çok ileri gitti.
That's too far for me.
- Bana çok uzak.
Guillaume, that's going too far.
Guillaume, bu çok oldu.
If it were one step from Egypt, that would be too far.
Mısır'dan bir adım uzak bile olsa, çok uzak demektir.
- That's going too far.
- İşin cılkını çıkardı.
- But that's going too far, don't you think?
Biraz abarttık galiba?
- That's not too bad, so far.
- Şimdilik çok kötü değil.
Perhaps that would be carrying it a bit too far.
Belki de biraz abartılı konuşmalısın.
Is that too far out of your way?
Yolunuzun çok dışında mı?
There's one at the dormitory, but that's way too far.
Yurtta bir tane var ama orası da çok uzak.
That's very kind of you Shahbandar but it's far too much trouble.
Çok naziksiniz Shahbandar ama size büyük zahmet olur.
That's goin'too far.
Bu kadarı da fazla ama.
No, Washington no, that's going too far.
Hayır, Washington olmaz, orası çok uzak.
I've seen some put-ons, but that one's carrying it too far.
Çok gördüm geçirdim ama şuradaki çok farklı bir tip.
That's going too far!
Bu çok uzun! Yirmi!
Oh lord, that's far too much.
Tanrım, işte o çok fazla.
It's my opinion that we've gone too far as it is, sir.
Benim görüşüme göre zaten çok uzaklara gittik, efendim.
If it ain't too far down, I'll tunnel and get some gold dust that's fallen through these floor...
Fazla aşağıda değil,... bir tünel açıp, yere düşen altın tozunu alacağım...
You'll push that saucy line too far.
Şımarıklığın had safhaya vardı.
I just can't accept that. it's gone too far.
Fazla ileri gitti.
Lean forward, you're sliding too far back. That's it!
Biraz öne doğru gelin!
My opinion about experts is that it's something far too overestimated.
Benim uzmanlar hakkındaki görüşüm, onların fazlasıyla abartıldığı yönünde.
( man # 2 ) You keep your head down because there's too much fire above you and it's that constant wondering, is somebody gonna drop a lucky one in there and you're too far out to swim with all that gear on?
Başınızı aşağıda tutmalısınız çünkü her yerden silâh patlıyor. Aynı zamanda düşünüyorsunuz. Ya birisi sizi, üstünüzdeki tüm teçhizatla bırakıp yüzülemeyecek kadar açıkta bir yere bırakırsa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]