The choice is yours translate Turkish
325 parallel translation
The choice is yours!
Seçim senin.
- The choice is yours.
- Seçim senin.
The choice is yours.
Seçim senin.
The choice is yours of course.
Seçim tabii ki sizin.
The choice is yours.
Sensiz gitmemi mi istiyorsun?
The choice is yours.
Tercih sizin.
The choice is yours.
- Karar sizin.
The choice is yours.
Seçim sizin.
The choice is yours.
Sen seç.
The choice is yours.
Seçim sizindir.
The choice is yours.
Seçim senindir.
Well, gentlemen, the choice is yours.
Evet beyler, seçim sizin.
Well, the choice is yours, Suzanne.
Secim senin Suzanne.
However, the choice is yours.
Yine de seçim senin.
The choice is yours.
Tercih senin.
I'll either be rich or dead. The choice is yours.
Ya zengin olurum ya da ölürüm.Seçim senin.
The choice is yours.
Seçim size ait.
The choice is yours, gentlemen.
Seçim sizin baylar.
I mean, the choice is yours.
Yani, seçim senin diyorum.
Well, chic or cheap, the choice is yours.
Şık veya ucuz, tercih senin.
Whatever you want, the choice is yours.
Seçim yapma hakkın var tabii.
You can stay and stagnate in the past or leave and live for the future, the choice is yours.
Kalıp, geçmişinle ot gibi yaşarsın veya ayrılıp gelecek için yaşarsın, seçim senin.
Because the choice is yours, you know.
Çünkü bu senin seçimin, biliyorsun.
The choice is yours :
Seçim sizin.
The choice is yours, Scar.
Tercih senin Scar.
The choice is yours alone.
Seçimi kendi başına yapacaksın.
- The choice is yours.
- Karar sizin.
The choice is yours, but make it now.
Seçim sizin ama hemen yapın.
Well friend, the choice is yours.
Evet arkadaşım, seçim sana ait.
- If you come ashore, we've got a radio and we'll get you off the island in a couple days. Of course, the choice is yours.
Kıyıya gelirsen telsizle konuşursun, iki gün içinde seni alırlar.
THE CHOICE IS YOURS, FLORA.
Seçim senin, Flora.
So the choice is yours.
Karar size ait.
Mr. Lennier, since I'll need a translator, you'd be an asset but the choice is yours.
Bay Lennier, bir tercümana ihtiyacım olduğundan görevin demirbaşısınız ama seçim size ait.
- Shit, the choice is yours.
- Seçim hakkın var.
So the choice is yours.
Karar sizin.
Like the choice is yours.
Sanki seçim seninmiş gibi.
The choice is yours alone.
Seçimini kendin yapmalısın.
We can watch the rake or the air filter. The choice is yours.
Tırmığı ya da hava filtresini izleyebiliriz.
The choice is yours.
Bu sana kalmış.
Yours is the choice.
Seçim senin.
The choice of weapons is yours.
Silahları siz seçin.
Friendship is the only choice in life you can make that's yours!
Dostluk, hayatında yapabileceğin yegane seçimdir.
The choice is yours.
Seçim senin
Annie, the choice is no longer yours.
Annie, Seçim artık senin değil.
The truth is, the choice isn't yours, and it isn't mine.
Açıkçası seçme şansı senin değil, benim de değil.
The choice is yours, Jill.
Seçim senin Jill.
The final choice is yours.
Son karar yine size ait.
THE CHOICE IS YOURS.
Seçim senin.
I'm afraid the choice is no longer yours.
Korkarım ki bu seçim artık senin değil.
Mr. Mandrake, you have been challenged... therefore the choice of weapons is yours.
Bay Mandrake, meydan okuyan sizsiniz bu yüzden silah seçimi size ait.
The choice is still yours.
Seçim hala senin.
is yours 46
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the case is over 17
the captain 118
the child 120
the cops 215
the case is closed 84
the clock 26
the cross 35
the chinese 54
the code 52
the case is over 17
the captain 118
the child 120
the cops 215
the case is closed 84
the clock 26
the cross 35
the chinese 54
the code 52