English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The card

The card translate Turkish

7,821 parallel translation
I've got the card they handed out.
Dağıttıkları kart bende.
- You got Frank's card? - I got the card.
- Frank'in kredi kartı sende mi?
I'll send Ben over to sign the card just as soon as he wakes up from his nap.
Ben'i uyanır uyanmaz imza atması için buraya gönderirim.
- Mikey, give me the card.
- Mikey, kartı ver. - Evet.
A little surprise from the card fairy.
Kart perisinden küçük bir sürpriz.
The card could've recorded the kidnapping.
Kaçıranlar hafıza kartına kaydedilmiş olabilirler.
They took the card with them.
Kartı da yanlarında götürmüşler.
I didn't even want to cut off the card!
Kredi kartını kapattırmak bile istemedim.
And me, but you'll see that when you read the card.
- Ve benim de hediyem, kartı görünce anlarsın.
And, eventually, I realized that she had sent the card herself.
Eninde sonunda, kartı kendi kendine gönderdiğini farkettim.
- I got it, yeah, but he took the card.
- Çektim ama herif kartı aldı.
It turns out that this little scallywag was trying to use my Visa card to buy uranium from an African warlord in the country of Chad!
Meğersem bu küçük puşt Çad ülkesindeki Afrikalı bir diktatörden uranyum almak için benim Visa kartımı kullanıyormuş!
We've got credit card and I.D. belonging to the vic in your possession.
Sende kurbana ait kredi kartı ve kimlik var.
The only contact information we could find was a business card.
Bulabildiğimiz tek irtibat bilgisi bir kartvizit oldu.
I'm terribly sorry. But Thomas was unaware that your name is not on the signature card.
Çok üzgünüm ama Thomas, imza kartında isminizin yazması gerektiğinin farkına varamamış.
His last credit card purchase was Emmett's Emmett Street Diner, just after 7 : 00 p.m. the night before last.
Düzenli olarak kredi kartlarını ödemiş. Son kredi kartı alışverişi Emmett Caddesi Restoranı'ndan yapılmış. Saat 7 civarlarında, son gecesinden önceki gece.
So, sign the fucking card, pendejo.
O yüzden lanet kartı imzala.
The All England Club is allowed to admit players through a wild card.
"All England Club" bütün sorunlu oyunculara oynama izni verebiliyordu.
Thanks for the heads up on the credit card.
Kredi kartı olayını önceden haber verdiğin için sağ ol.
Let's check the credit card receipts.
Kredi kartı fişlerine bakalım.
The diner owner finally found a credit card receipt. Good.
- Kafe sahibi nihayet kredi kartı fişi buldu.
No, I'm just saying, you know, are you writing wedding vows or the world's worst greeting card?
Hayır sadece, bilirsin... Evlilik yemini mi yazıyorsun yoksa dünyanın en kötü tebrik kartını mı?
I found a card in his billfold with your name and the Knickerbocker Hospital on it.
Cüzdanında, isminizin ve Knickerbocker Hastane'sinin adının olduğu bir kart buldum.
Illegal Russian fucking hand-whore or a card-carrying, apple-pie eating, born on the 4th of July, American fucking citizen?
Kaçak Rus mastürbasyon orospusuna mı yoksa kimliği olan, elmalı turta yiyen... "4 Temmuz'da doğmuş" Amerikan vatandaşına mı?
But if you like a wager, and which of us here doesn't, then I'd sooner gamble on a vein of copper and the sweat of 50 men than on the turn of a card.
Kumar oynamayı severseniz, ki burada sevmeyen yok. O zaman kartı döndürmektense bakır madeni ve 50 adamın terine bahis oynamayı tercih ederim.
That being so, it wouldn't suit my purpose to spend the evening in a card room.
Bu yüzden akşamı bir kart odasında geçirmek gelme amacıma aykırı düşer.
Can you explain how you come to have a card in your hand before you drew one from the pack?
Daha desteden çekmeden bu kartın elinde ne işi var açıklar mısın?
Way to play the insider card.
Kartı içeride oynama yolu.
Your clothes, that $ 12,000-a-month loft you live in, the credit card bills, your brand-new piano you just bought.
Elbiselerin aylık 12.000 ödediğim çatı katı kredi kartı faturaların yeni aldığın piyano.
- Soon as I hand you a card and you walk to the ATM in the student union.
Sana gecici bir kart verdigim anda, ogrenci birligindeki ATM'ye gidersen cekersin.
Lovejoy's key card will get you into the armory.
Lovejoy'un anahtar kartıyla cephaneliğe girersin.
Mr. halcro was murdered, and shortly into the investigation, his wife called me up and said she had received a threatening greeting card and feared for her life.
Bay Halcro öldürüldü ve kısa bir zamanda soruşturma açıIdı karısı beni aradı ve tehditkar bir kutlama kartı aldığını, hayatı için..... korktuğunu söyledi.
We've alerted every area airport, and I flagged the judge's I.D. and credit card.
Yargıcın kimliğini ve kredi kartını takibe aldırdım.
- He gave me $ 40 and a credit card and told me to buy a rifle and meet him across the street.
- Bana 40 dolar ve bir kredi kartı verdi. Bir tüfek satın alıp sokağın karşısında onunla buluşmamı söyledi.
You used the company card.
Şirket kartını kullanmışsın.
My pass card to the field office.
Giriş kartım.
He didn't know which employee card would open the door, so he kept trying till he hit pay dirt.
Kapıyı hangi çalışan kartının açacağını bilmiyordu o yüzden doğru olanı bulana kadar denedi.
Well, he didn't have to steal the actual card.
Aslında kartı çalmasına gerek yoktu.
Your card tried to swipe open the control room door a week before the crash.
Kazadan bir hafta önce senin kartınla kontrol odasına girilmeye çalışıldı.
When I first joined the force, I... I went a little crazy and I racked up thousands of dollars in credit card bills, and it took me years to pay them off.
İlk kez teşkilata katıldığımda... biraz çıldırdım ve binlerce dolarlık kredi kartı faturam oldu ve bunu ödemem yıllarımı aldı.
Report card's off the charts.
Karnesini gördün.
So you're gonna pull the angel card on me now?
Melek kartını mı oynuyorsun?
So between the two of us, I mean, You're the better card player.
İkimizi düşünürsek sen daha iyi oyuncusun.
When I saw her selections at the boutique, I-I reviewed my credit card statement.
Butikte onun aldıklarını gördüğüm zaman, kredi kartı hareketlerimi gözden geçirdim.
I did a reading for him, and I pulled the Tower card.
Falına bakarken Kule kartını çekmiştim.
The Tower card, what number is it?
Kule kartının numarası kaç?
The Devil card could mean bondage.
Şeytan kartı esaret anlamına gelebilir.
The Lovers... this card... it represents a-a couple coming back together, the way it was meant to be.
Aşıklar. Bu kart çiftlerin olması gerektiği şekilde tekrar bir araya gelmesini simgeliyor.
It's the Tarot card.
Tarot kartından dolayı.
It's the Moon card.
Ay kartı yüzünden.
My Tarot card... the Lovers.
Tarot kartım sayesinde. Aşıklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]