English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The community

The community translate Turkish

5,466 parallel translation
- somethin'good for the community.
-... iyi birşeyler yapıyor olacaksın.
I think he's a danger to the community, and I want you to keep an eye on him.
Onun toplum için tehlikeli birisi olduğunu düşünüyorum, ve senden onu gözetmeni istiyorum.
I'll be your voice to the community.
Senin yerine halkın sesi olurum.
Have any senior officers attended the PACT meeting and asked the community for help? Yes.
Yetkili bir amir PACT toplantılarına katılıp halktan özellikle yardım istedi mi?
I had just fired our cleaning service, and I saw her flyer on the community board at the library, so I called her, and we met, and I hired her on the spot.
Temizlik işlerine bakan şirketi yeni kovmuştum. Ve kütüphanedeki panoya astığı ilanı görüp onu aradım. Sonra tanıştık ve onu hemen oracıkta işe aldım.
- I'm not a threat to the community.
- Ben topluma karşı tehdit değilim.
- Are you the community?
- Sen toplumdan mısın?
I'm asking you, are you the community?
Sana toplumdan mısın diye soruyorum.
We are the community and we have deemed you a threat to it.
Toplum biziz ve seni tehdit olarak görüyoruz.
You involve yourself in all areas of the community, I imagine?
Tahmin ediyorum ki siz toplumun tüm taraflarıyla iç içesinizdir.
Yours or the community's?
Seninkiler mi topluluğunkiler mu?
My own, hugely influenced and informed by the community.
Kendimin. Topluluktan çokça etkilenmiş ve haberdar edilmiş olanlar.
Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations.
Ancak sert, inatçı ve ısrarcı bir adam bu büyük ulusu birleştirecek gücü toplayabilir ve Milletler Topluluğu'na götürebilirdi.
Eventually settling in a small town in Northern California, this family used their wealth to rebuild the community around them while remaining isolated from it.
Sonunda Kuzey California'daki küçük bir kasabaya yerleştiler. Bu aile, zenginliğini çevresindeki topluluğu yeniden oluşturmak için kullanıyordu ama kendilerini soyutlamaya da devam ediyorlardı.
He was taking night classes at the community college in the Bronx for graphic design.
Bronx'taki halk eğitim merkezinde gece derslerine katılıp grafik tasarım dersi alıyordu.
- Yes, and so am I, which is why I feel the people deserve to know that one of their trusted dignitaries, a pillar of the community, is secretly working for Gabriel.
- Evet ben de. Bu yüzden de insanların, güvendikleri ileri gelenlerden birinin, halkın destekçisinin gizlice Gabriel için çalıştığını bilmesi gerektiğini düşünüyorum.
The rest can grab a bunk in the community room.
Geri kalanlar ortak odada ranza bulabilirler.
Yeah, being more part of the community, you know, is something more concrete to show the court.
Evet, toplumun bir parçası olmak gibi, bilirsin, mahkemeye somut bir şey vermek falan.
But since the defendant has demonstrated to be a good citizen in the community, prosecution is open to hearing his statement before we consider pursuing the charges.
Ama sanık iyi bir vatandaş olduğunu ispat ettiği için,... iddia makamı olarak suçlamada bulunma konusunu düşünmeden önce savunmasını dinlemeye hazırız.
With stores filling up with highly profitable sugary items and the community's health rapidly declining,
Dükkanlar yüksek oranda şekerli yiyeceklerle dolarken ve toplumun sağlığı hızlı bir biçimde düşüşteyken,
They removed deep-fryers, added free cold water fountains and hired a nutritionist to educate the community.
Kızartma tavalarını kaldırıp, bedava soğuk su çeşmeleri kurdular ve toplumu bilgilendirmesi için bir beslenme uzmanı getirdiler.
The community at Amata decided that they were wanting to reduce the amount of sugar intake that they were having throughout the community.
Amata'daki halk toplumun tamamında hakim olan aldıkları şeker miktarını azaltmak istediklerine karar verdiler.
Man was a pillar of the community in San Diego, where he built a real estate empire.
Adam San Diego'da inşa ettiği konut imparatorluğu ile, halkın temeli haline gelmiş.
And you niggas gonna save the whole community with turnips.
Ve siz zenciler bütün toplumu... yaptığınız şalgamla kurtaracaksınız.
So I have gathered you, the smartest, bravest, most in-shape members of our community, to come together to form BlueBell's first volunteer fire department.
Toplumumuzdaki en zeki, en cesur ve en formda olan sizleri bir araya getirdim. BlueBell'in ilk gönüllü itfaiye birimini kurmak için.
"PDS patients who pose a threat to themselves or members of their community are considered dangerous and the proper authorities should be notified."
"Kendilerine veya toplumlarına karşı tehlikeli olan YÖS hastaları tehlikeli olarak değerlendirilirler ve gerekli otoritelere tebliğ edilmelidirler."
My community was fine until Klaus had the brilliant idea to make moonlight rings.
Klaus'un muhteşem ötesi Ayışığı yüzüğü yapma fikrinden önce topluluğumda hiçbir sıkıntı yoktu.
Give me the courage to do my duty, to protect and defend my community from all harm.
Bana görevimi yerine getirecek topluluğumu bütün zararlardan koruyacak gücü ver.
We couldn't have achieved this construction without the parish council adopting new policies that will guarantee the safety of this community for generations to come.
Bu yapıyı kilise meclisinin bu toplumun gelecek dönemlerdeki güvenliğini garanti etmek için uyguladığı yeni politikalar olmadan başaramazdık.
It just wasn't disseminated to the regular community since he's an American.
Amerikalı olduğu için topluluğa sunulmadı.
- And we were not the same community.
Artık, o eski topluluk değildik.
When I was sixteen years old, I left my home to explore the world. I sailed the seas in a pirate ship, I joined a traveling circus for a while, and I lived with a community of sand benders in the desert.
16 yaşıma geldiğimde, dünyayı keşfetmek için evimi terkettim.Denizlerde korsan gemisi sattım.Çöldeki kum bükücü topluluğuyla gezginci sirklere katıldım.
And after you had undermined the pillar of our community, you unleashed a campaign of terror.
Toplumumuzun temelini oyduktan sonra da, bir dehşet mücadelesi başlattın.
The science community is heralding a recent discovery as one of the greatest revelations of gravitational physics, and it's all thanks to this man.
Bilim komitesi yerçekimi kanunu ile ilgili bu en büyük keşfin haberini duyuruyor ve hepsi bu adam sayesinde.
I need you to just sign this form saying that I completed, uh, 20 of community service for the L.A.P.D. this year.
Bu yıl polise 20 günlük kamu hizmetinde bulunduğumu onaylaman lazım.
That was in January, and this paper says that your community service is to be performed during the summer.
O ocaktaydı. Bu kağıtta kamu hizmetinin yaz süresince yapıldığı yazıyor.
How do you combat this corruption within the expert community?
Uzman topluluğundaki bu yozlaşmayla nasıl başa çıkıyorsunuz?
I read in an article, Lord Sinderby is a leading figure in the Jewish community.
Bir makale okumuştum. Lord Sinderby Yahudi topluluğunda önde gelen bir isim.
There have been rumors of and the international community seeks to use this incident as an opportunity to conduct a more forceful investigation.
Doğu Gorteau ile NYY arasında kanunsuz işler döndüğü ve uluslararası camianın bu olayı fırsat bilerek zor kullanarak soruşturmayı sürdüreceği söylentileri ortalıkta dolaşmakta.
And the international community concurred.
Uluslarası camia görüşü benimsedi.
The years you've spent, trying to keep me from succeeding, trying to fabricate some grand criminal conspiracy when all I've done is try to help my community.
Toplumumu geliştirmek için, yaptığım onca çalışmalara karşı, çeşitli suç komploları icat ederek, yıllarca başarılarımın değersiz olmasına çalıştın.
Next week, our company's sponsoring.. ... an event of the Indian Community.
Önümüzdeki hafta, şirketimizin Hint Komitesi sponsor kutlaması var.
We'll host a big event with the Indian Community here.
Büyük bir Hint komitesiyle ev sahipliği yapacağız.
Remember I told you that our company.. ... is sponsoring a program for the Indian Community.
Hatırlıyorsan bizim şirketimizin Hint Komitesi için sponsor olduğunu söylemiştim.
While you are visiting us, the maidens of our community.
Ziyaretiniz esnasında, topluluğumuzdaki bekâr hanımlarla tanıştırayım.
Let's see if there's a conflict in the Russian community. All right.
- Rus grupların arasında çıkar çatışması var mı diye bir bakalım.
You see, I've lived on this Hill for over a year, and I've been watching how the Army deploys information control to erode our community.
Bir yıldır bu kasabada yaşıyorum ve ordunun bizi sarsmak için nasıl bir bilgi kontrolü uyguladığını epeydir gözlemliyorum.
I met this really sweet little community who sleep on benches behind the station.
Durağın arkasındaki banklarda uyuyan çok tatlı bir grupla tanıştım.
In 2002 I spent some time with an Aboriginal community and was stunned by the amount of sugar they consumed.
2002'de bir Aborijin topluluğu ile biraz yaşamak durumunda kaldım ve tükettikleri şeker miktarı karşısında adeta şoka girmiştim.
There's a perception abroad that the problems with obesity and diabetes may be related to alcohol, but here at Amata it's been a dry community ever since it was established, so all of the health problems, including diabetes and kidney failure, is all related to the diet.
Yurt dışında şöyle bir algı var obezite ve şeker hastalığı ile ilgili problemler alkole ilişkin olabilir, ancak burada kurulduğu zamandan beri kuru bir topluluk olan Amata'da şeker hastalığı, böbrek yetmezliği dahil olmak üzere tüm sağlık problemleri beslenme biçimi ile alakalı.
And, by the way, six of those movies would not have been made without the support of the Latino community, so, you know, thanks for that.
Ve bu yolla diğer altı filmi Latino toplluğunun yardımıyla yaptım yani Teşekürler bunun için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]