English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The day he died

The day he died translate Turkish

452 parallel translation
I have a statement here signed by a fisherman by the name of Jefreemy Bates, a statement that says my brother was in this house on the day he died.
Jefreemy Bates adında bir balıkçıya ait... bir ifade var elimde. İfadede, kardeşimin öldüğü gün bu evde olduğu yazıyor.
You knew Neal was here on the day he died, didn't you?
Neal'ın öldüğü gün burada olduğunu biliyordun, değil mi?
When they find him, we'll have to be able to prove... that we were here the day he died.
Onu bulduklarında, öldüğü gün burada olduğumuzu ispatlamalıyız.
- Till the day he died.
- Öldüğü güne kadar.
Did you talk to Ben Nicholson the day he died?
Öldüğü gün, Ben Nicholson ile konuştun mu?
Yet on the day he died... thousands and thousands would gladly have died in his place.
Buna rağmen, öldüğü gün... binlerce kişi seve seve onun yerine hayatlarını verebilirdi.
He was just a traveling masseur till the day he died.
Öldüğü güne kadar sadece gezgin bir masördü.
And then, the day it was finished was the day he died.
Sonra bittiği gün öldüğü gündü.
You lied about where you were last week when you went to see uncle on the day he died.
Öldüğü gün Amcanı görmeye gittiğin halde nasıl yalan söylediysen gene öyle yalan söylüyorsun.
The fish was born on the day he died.
Balık, kocamın öldüğü gün doğdu.
W-Was that the day he died?
O gün mü ölmüştü?
And if it matters, Levy, I wept the day he died.
Ve eğer bilmen gerekiyorsa, Levy, öldüğü gün bütün gün göz yaşı döktüm.
And that was dated the day he died.
Yani öldüğü gün.
Jack had that stuffed imal the day he died?
Jack'in oyuncak hayvanı öldüğü gün yanında mıydı?
Perfectionist to the day he died.
Ölene kadar mükemmeliyetçiydi.
You brought the king a birthday gift a camera at the airport, the day he died.
Krala doğum günü hediyesi aldın. Havaalanından bir fotoğraf makinesi. Öldüğü gün.
So he made me promise that I would have you married ten years after the day he died.
Bu yüzden o öldükten sonra on yıl geçmeden seni evlendireceğime dair söz aldı benden.
I couldn't put down the day he died because the army didn't know.
Ölüm gününü yazdıramadım çünkü Ordu da bilmiyordu.
The day he died... part of me died with him.
Öldüğü gün... bir parçam onunla beraber öldü.
I saw him only once a year, Until the day he died.
Onu senede yalnızca bir kere gördüm, öldüğü güne kadar.
The last one on the morning of the day he died.
Sonuncusu öldüğü günün sabahındaydı.
That's the day he died here, in L.A.
O gün burada, Los Angeles'te ölmüş.
So Len Fisher had to be in your Boys'Club on the day he died, the day, the night, you murdered him by electrocution on the Brownstone Street.
Bu durumda Len Fisher'in öldüğü gün, brownstone sokağında onu elektrik çarpmasıyla öldürdüğün gün, gece, senin Erkekler Kulübünde olması gerekiyor.
- The day he died.
- Öldüğü gün.
I know that Mr. Evans was in your office building... at 12 : 30 on the day he died from the parking stub.
Park yeri koçanından saat 12 : 30'da öldüğü gün Ewans'ın kendi büro binasında olduğunu biliyorum.
You have, huh? You killed him while he was sitting in a dentist's chair... on the afternoon of the day he died.
Onu bir dişçinin sandalyesinde otururken öldürdünüz, öldüğü günün öğleden sonrasında.
The day he died, Eduard was called to the castle.
Eduard öldüğü gün Kale'ye çağrılmıştı.
One died the day after buying a 20,000-yen policy. He was hit by a car.
Onlarla bir yaşam sigortası anlaşması yaptım ve ertesi gün, biri diğerini ezdi ve öldü.
- So you noticed? - Why did you cry the day he died?
- Öldüğünde neden ağladın?
I called her myself the day after he died.
Kane'in ölümünün ertesi günü onu telefonla aradım.
He died in the hospital the next day.
Ertesi gün hastanede öldü.
But he died in hospital the next day.
Ama ertesi gün hastanede öldü.
But he managed a gift of cigarettes for me the day before he died.
Fakat ölmeden önceki gün benim için armağan edecek sigaralar buldu.
I didn't know Mark was married until the day before he died.
Ölümünden bir önceki geceye kadar Mark'ın evli olduğunu bilmiyordum.
He died the day before the Armistice.
Ameliyattan sonra, ateşkesden önceki gün öldü.
He died in a stupid crash on the Highway 7, on Easter day.
Paskalya günü 7. Otoyolda saçma bir kaza sonucu öldü.
He even admitted it the day Lars died.
Lars'ın öldüğü gün kendisi de kabul etti.
" He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day.
"Bize demokrasimizin olduğunu da açıkladı çünkü partizanlar ölmüştü ve bu çok zor olacak çünkü demokrasi her gün ilgilenilmesi gereken tarlalar gibidir."
As a matter of fact, that was taken the day before he died.
Aslında, ölmeden önceki gün çekilmişti.
He was wearing that scarf the day Flo died.
Flo öldüğü gün o kırmızı fular boynundaydı...
As a matter of fact, that was taken the day before he died.
Ölmeden önce, Aslına bakarsan, o gün çekildi.
He left home the day she died
Ayrıldı evinden onun öldüğü gün.
On the day that Hector died, when he was a guest speaker in a foreign country, why did he decide to drive himself in an ordinary hardtop?
Hector'un öldüğü gün, yabancı bir ülkede konuk konuşmacı iken, niçin üstü kapalı araç kullanmağa karar verdi?
He died at birth under very dramatic circumstances and from that day on your mother seemed to... subconsciously blame you for being the only one to survive.
Çok dramatik koşullar nedeniyle doğum sırasında öldü ve o günden beri sadece biri hayatta kaldığı için... annen bilinçaltında seni suçluyor görünüyordu.
He died the next day.
14 00 : 34 : 07 : 08 Kalp krizi geçirmişti.
He was worrying about Aaron the very day he died.
Öldüğü gün bile Aaron için endişeleniyordu.
"until the day that he died."
"... çok uzak diyarlarda yaşamaya gitmiş. "
And then one day I realized, I did the greatest thing for him before he died.
Ama bir gün, o ölmeden onun için en güzel şeyi yaptığımı fark ettim.
Every day he runs up the American flag... and when he died we had to borrow the money to bury him.
O bayrağı her gün o göndere çekerdi. Öldüğünde onu gömebilmek için borç almak zorunda kaldık.
But he is also your son - He died on the day he married you
Ama o sizin oğlunuz O benim için senile evlendiği gün öldü zaten.
He thinks it stems from my mother spoiling me till the day she died.
Babam, bunun annemden kaynaklandığını ve öldüğü güne kadar da beni bozup çürüttüğüne inanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]