English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then suddenly

Then suddenly translate Turkish

1,701 parallel translation
And then suddenly I realize we got crabs, live ones, that are scuttling all over us.
Sonra birden fark ettim ki yengeçler gelmiş. Canlılar. Tepemizde dolaşıyorlar.
We weredriving back... frank was tellinga stupid joke, and then suddenly, there was something in the road.
Geri dönüyorduk. Frank salakça bir fıkra anlatıyordu sonra yolda bir şey gördüm.
You think you know someone, then suddenly you see them for real, and they're... bastard little kids.
Birini tanıdığını düşünüyorsun, sonra birden gerçek benliğini görüyorsun ve onlar... küçük piçler.
Roughly, an attack a week, then suddenly nothing, until 9 days ago when he suddenly reappeared with a whole new victim pattern.
Ortalama her hafta bir saldırıdan sonra aniden durmuş. Ta ki 9 gün önce aniden yepyeni bir kurban profiliyle ortaya çıkıncaya kadar.
Well, I hadn't spoken to her in about a week, and then suddenly in the middle of the night the phone rings.
Onunla bir haftadır konuşmuyordum ve bir gün gecenin bir saatinde telefon çaldı.
We were on the train together, then suddenly he started carrying on about a mysterious traveler who stopped time and told him to save a cheerleader.
Birlikte trendeydik, Sonra aniden esrarengiz bir yolcu hakkında konuşmaya başladı. Zamanı durdurmuş ve amigo kızını kurtarmasını söylemiş.
we drove around for a bit, made a stop and then suddenly she was gone.
Biraz gidip bir yerde durduk. Birden kız kayboldu.
and then suddenly, something that has been inside them all this time, lying dormant, comes raging out- - dude, forget I asked.
Kozmik bir ışın çarpar onlara veya radyoaktif bir örümcek ısırır, ve aniden, onların içinde hep hareketsiz yatan birşeyler hışımla ortaya çıkar- - Ahbap, sorduğumu unut.
According to Jo o'keefe of animal care and control, based on the size of the crime scene and the number of birds, she believes they were flying formation, and then suddenly died at approximately the same time.
Hayvan Bakım ve Denetimi'nden Jo O'Keefe'e göre, olay yerinin genişliğine ve kuşların sayısına bakılırsa uçtukları sırada birdenbire, aşağı yukarı aynı anda ölmüşler.
I just got this urge to start walking, and then suddenly here it is.
İçimden yürümek geldi ve aniden karşımdaydı.
Then suddenly you're talking to those guys out there on court, and now you're playing like crap.
Sonra bir anda Nehirdeki şu adamlarla konuşmaya başlıyor... ve şimdi de b.k gibi oynuyorsun.
If gay guys start getting married, then suddenly the whole world's gonna be doing it.
Eğer eşcinsel erkekler evlenmeye başlarsa ardından aniden bütün dünya bunu yapar.
Well, I was doubtful at first, you know, and then suddenly, out of nowhere - bam!
Aslında, başta şüpheliydim, bilirsin ve sonra birdenbire, tepeden düşer gibi - bam!
And then... then suddenly, she's not your ho no mo'.
Ve sonra... aniden, artık o senin hatunun değildir.
We started off taking it all for granted. Then suddenly we're the couple where somebody is dying.
Normal bir aileyken, birden birinin ölmek üzere olduğu bir çift olduk.
And then suddenly one day, he started practicing his swings.
Ve sonra... birdenbire sopa sallama pratiği yapmaya başladı...
And then suddenly one day, he started carrying a bat around!
Ve sonra... bir sopayla dolaşmaya başladı!
And then suddenly one day...
Ve sonra... birdenbire...
But then suddenly today, I walk into the diner,
Ona daha tehditkar bir hava veriyor.
Then suddenly one day, your whole life passes you by, and those parts aren't working like they used to.
Sonra aniden bir gün, bütün hayatınız yanınızdan akıp geçer, ve bazı parçalar artık eskisi gibi çalışmaz olur.
It's like you've made this strange and powerful connection with someone, and then suddenly, he's gone.
Birisiyle tuhaf ve güçlü bir bağ kurmuşsunuz ve o aniden gitmiş gibi.
And then suddenly it did.
Ve birden oldu.
and my daughter could not wait to go for ten years, and then suddenly, she's not even coming.
Kızım on yıldır bunu bekliyordu ama birden gelmeyeceğini söyledi.
It's something... just like something is put in motion,... and then suddenly dropped off.
İstediğim şey... şey gibi... harekete geçmek,... ve sonra da aniden durmak.
It was fine one day, then suddenly audio and no picture.
Bir gün iyiydi, sonra ne ses ne de görüntü.
They tell us to make a safer cigarette, we do it, and then suddenly that's not good enough.
Bize, daha güvenli bir sigara yapmamızı söylediler. Biz de yaptık. Ama sonra birden yeterince iyi olmadığını söylediler.
Because it disarms her, turns the tabes, then suddenly she has to calm you down.
- Çünkü o zaman elindeki kozu kaybeder. Şartlar tersine döner. Artık onun seni sakinleştirmesi gerekir.
You have to face something that feels like death, you come out the other side, and then suddenly you feel so alive.
Ölüm gibi birşey ile yüz yüze geliyorsun. sonra diğer tarafa geçip aniden kendini çok canlı hissediyorsun.
You show up out of nowhere and then suddenly you disappear.
Aniden ortaya çıkıyorsun, ansızın ortadan kayboluyorsun.
Then, at 2 : 30, he suddenly stopped.
Derken 2 : 30'da aniden soluğu kesilmiş.
Zach, this is not how I expected our life to go, be married for like a day and then suddenly having to take on this whole new responsibility. Bringing a child into this world, it's so...
Dünyaya bir bebek getirmeyi, bu çok...
Then... after about... a hundred dinners alone, it starts to sink in that this man I've met and married, he's gotten so used to living the movie that, suddenly I'm not real.
Ama tek başına yediğin yüz yemekten sonra anlamaya başlarsın. Tanışıp evlendiğim bu adam, filmde yaşamaya o kadar alışmıştır ki aniden ben gerçek olmaktan çıkarım.
And then one summer in Aspen, he fell off a horse, and suddenly he loved radishes.
- Sonra bir yaz Aspen'de attan düştü ve birden turp sevmeye başladı.
If we find an abundance, suddenly the earth opens up and an abundant supply of fresh water fills every ravine, then nobody cares.
Eğer birdenbire dünya yarılsa ve bütün vadileri dolduracak kadar tatlı su bulursak o zaman kimse umursamaz.
And then, suddenly, there you were... screaming for the police in that supermarket parking lot, and I thought, " Wait a second.
Sonra aniden sen çıkageldin. Çığlık atarak süpermarketin oradaki polisleri çağırdın. Ben de düşündüm.
He was there, you know, and then... suddenly he's not.
Oradaydı... ve birden kayboldu.
LAST NIGHT YOU TELL ME YOU LOVE ME, AND THEN THIS MORNING SOME STRANGE WOMAN ANSWERS YOUR PHONE AND SUDDENLY YOU DON'T KNOW ME?
Dün gece beni sevdiğini söylüyorsun sonra bu sabah garip bir kadın telefonu açıyor ve bir anda artık beni tanımıyorsun?
And then... Suddenly from an alley, a man appeared and confessed his love for the girl.
Sonra aniden bir adam ortaya çıktı ve kıza olan aşkını açıkladı.
And then she just suddenly disappeared somewhere as if she had something really important to do.
Ve sonra birden ortadan kayboldu, sanki çok önemli bir işi varmış gibi.
Then why'd you take off so suddenly?
Peki nenden aniden bıraktın?
( clicks tongue ) then when I got sent away, suddenly the whole town just thinks of him as the son of a murderer.
Ben tutuklandıktan sonra, tüm kasaba onu artık "katilin oğlu" olarak gördü.
I mean, you did lead her on, then race off to Tucson, then after a few weeks, when she was starting to feel a little bit better, suddenly pop back into her life again.
Kıza açıldın ve sonra onu terk edip Tucson'a gittin, haftalar sonra, kendini daha iyi hissetmeye başladığında birden yine hayatına giriverdin.
First she's all about Declan, then all of a sudden she's, like, suddenly mesmerized by Kyle.
Öyle işte. Öncelikle Declan'a olan durumu sonra da bir anda Kyle'ın büyüsüne kapılması.
And then... suddenly you weren't.
Sonra... aniden gidiverdin.
And then here comes this kid from a village in Pakistan and suddenly, I'm not an outside anymore.
Ve sonra, Pakistan'ın bir köyünden bu çocuk çıka geldi. Birden, artık dışlanmış değildim.
And then you were in a coma, and... and suddenly I thought that I was gonna lose you all over again.
Ve sonra sen komadaydın ve bir anda düşündüm ki seni yine tamamen kaybedeceğim.
I met this guy in an antique store, and then bumped into him again at a coffee stand and, Suddenly, he wants to hold hands at 10,000 feet.
Bu adamla antikacıda tanıştım, kafede tekrar rastladım ve şimdi de 3000 metrede el ele tutuşmamızı istiyor.
But then, all of suddenly, scientists found the somking gun, a nearly old as universe as itself.
Ancak sonra birdenbire, bilim adamları açık delili buldu. Bu delil neredeyse Evren'in kendisiyle yaşıttı.
But then, she's suddenly murdered.
Sonra da kız aniden öldürüldü.
Suddenly he gets married and then winds up dead?
Aniden onunla evlendi ve sonra da öldü mü?
Then luggage that I thought was lost after a trip to London Suddenly reappeared with a young boy's bloody t-Shirt inside.
Ve Londra'dan dönerken kaybolduğunu sandığım valizim bir anda içinde kanlı bir çocuk tişörtüyle ortaya çıktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]