English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They're like

They're like translate Turkish

11,490 parallel translation
I think they re like me.
Sanırım benim gibiler.
They re like you?
Senin gibiler mi?
But the Cubans, they hate the Spaniards, and the Spaniards look at all Cubans like they're uppity coons who forgot their place since America freed them in'98.
Kübalılar, İspanyollardan nefret ediyorlar ve İspanyollar tüm Kübalılara kendilerinden aşağı, alt bir sınıfa aitlermiş gibi bakıyor 1898'de Amerika onları özgür kıIdığından beri yerlerini unuttular.
They're just like children.
Tıpkı çocuk gibiler.
They're so sophisticated, like you can wear them in the street.
Annem antrenmanlara hiç geç kalmazdı.
You know, they say the beaches there, they're like... like powdered sugar.
Oradaki kumsallar pudra şekeri gibiymiş.
Looks like they're trying to take hostages.
Rehin almaya çalışıyorlar gibi görünüyor.
It's like we're insects on a piece of paper and they're easing us out of the house.
Bir kağıt üzerindeki böcekler gibiyiz ve sanki bizi evin dışına gönderiyorlar.
I think it's quite possible that they're asking us to offer them something, not the other way around, like the first part of a trade.
Bence bizden onlara bir şey sunmamızı istiyor olabilirler, onların bize sunması değil yani, takasın ilk adımı gibi.
Maybe he's like that with everyone until he knows whether they're gonna stick around.
Belki herkese karşı böyledir kalıcı olduklarını anlayana kadar.
They don't like it when you're late.
Geç kalmandan hoşlanmıyorlar.
I swear, they're like a bunch of animals that can't think for themselves.
Yemin ederim, bir sürü hayvan gibiler Kendileri için düşünemeyen.
Because they're all like, "oh! Pick me, pick me!"
Cevap yazanların hepsi, "Beni seç, beni seç!" modunda.
So, they're like the avengers... But they're different types of alcohol.
Bunlar Yenilmezler gibi... ama hepsi bir tür alkollü içki.
I mean, we're drinking'em like they're shots... But I don't think they're supposed to be drunk like that.
Tek atar gibi içiyoruz... ama bence böyle içilmemeleri lazım.
You sound like mom and dad when they're talking about us.
Sanki annemler bizden bahsediyor.
They're out there, smiling like fucking idiots.
Hepsi mallar gibi gülümsüyor.
I told you, she's off on some yoga retreat, they probably don't allow contact with the outside world, you know what they're like.
Sana söylemiştim, bir yoga merkezine gitti. Muhtemelen de, dış dünyayla irtibata müsaade etmiyorlar, nasıl olurlar bilirsin.
Just like those flowers they're dumping out there couldn't be any more random if they just sprouted up on their own.
Şuralara bırakılan çiçekler gibi Kendiliklerinden filizlenmelerinden daha fazla tesadüf değil.
Um, they're not gonna like him.
Hiç sevmeyeceksiniz onu.
There are carvings and engravings from this period but they're small, portable, much like the work of primitive peoples today.
O dönemden oyma ve gravürler var ama küçük, taşınabilir, bugünkü ilkellerin kullandığı gibiler.
They like to kick you when you're down.
- Yere düştüğünde seni tekmelerler.
It's like, nobody cares about how much damage they're doing to the environment because all the money in town comes from Terravex Oil.
Çevreye verdikleri zararlar, kimsenin umurunda değil çünkü kasabadaki tüm paralar Terravex Petrol'den geliyor.
No. They're not like mindless ground slugs.
Olmaz, akıl yoksunu sümüklü böcekler değiller.
These days, eight million kids have iPhones and post their videos on YouTube like they're actually reporting and commenting on something.
Günümüzde sekiz milyon çocuğun elinde iPhone var ve YouTube üzerinden çektikleri videoları sanki birer gazeteciymiş edasıyla sunup görüş bildiriyorlar.
And at the exact right moment, they're gonna swoop in, and we'll be like,
Tam o anda paldır küldür içeri girecekler.
It's not like they're coming on to a married man.
Evli bir erkeğe asılmıyorlar.
- They're like cool animals, bruv.
- Onlar güzel hayvanlar.
Just'cause they're reps who like being reps, and I'm a rep who wants to be something else.
Onlar satış temsilcisi olmak istiyor, ben ise başka bir şey olmak istiyorum.
I know, I know, but they're nothing like what I can do.
Biliyorum, biliyorum, benim yapabileceğim gibi değiller.
They're not supposed to bleed like that. Right?
Böyle kanamaması lazım öyle değil mi?
They're dug in like ticks on a dog's arse.
- Burası resmen ateş kapanında sıkışmak gibi.
'Cause they're like squirrels, chewing and digging everything up.
Çünkü tavşanlar sincap gibidir. Her şeyi çiğneyip, yeri eşelerler.
Get me some of those'uh, chocolate macadamia crisp thingies.''no, they're not, uh, like, chocolate potato chips.''they're like cookies.''like, uh, crackers, kind of.'
Bana şu çikolatalı ve makademya fındıklı kurabiyeleri alsana. Hayır, çikolatalı cips gibi değil. Kurabiye gibi.
It's been my experience that when told they're no longer wanted people like Jackie move on.
Tecrübelerime göre.. Jackie gibi insanlar oturdukları yerde fazla.. kalamazlar, devam ederler.
They're on foot, headed to Mesilla and this boy here he's bleeding like a wag tail on the rag.
Yürüyerek, Mesilla'ya doğru gidiyorlar. and this boy here, çocuklardan bir tanesinin de, fena halde kanaması var.
It's not like they're judging us by who we really are.
Bir dakika.
And we're gonna go up there and deliver them together and so just holding them to the same standards just like they did to us.
Onun içindeki şeytanı çıkarın! Bu ona iyi gelecektir. Veniamin, sen çok kararlı bir genç adamsın.
It's like when you don't know someone, they're more interesting.
Birini tanımadığında daha ilginç gelirler gözüne.
That supposed to look like they're jumping in or something?
Suya atlıyormuş gibi mi görünmesi gerekiyordu?
I mean, I wouldn't ask, it's just that for some reason, the VBC use an American contractor and, I mean, no offense, but they're all, like, goatees and "fat-strong".
- Yani yoklukta kalmasam istemezdim ama VBC hep Amerikalı elemanları işe almış alınma ama hepsi keçi sakallı hem de hayvan gibi.
They're-they're like Adidas.
Onlar Adidas gibi.
- No, man, like I feel like they're vibrating.
- Hayır, dostum, sanki titreşiyor gibi hissediyorum.
They feel like they're less civilized than whites.
Beyazlardan daha uygar olmadıklarını hissediyorlar.
But the council, they're all out of ideas just like everybody else.
Fakat konsey, hepsi de herkes gibi fikirlerden yoksun.
They're supposed to look like that.
Öyle gözükmeleri gerekiyor.
It's like they're watching us.
Sanki bizi izliyor gibiler.
They're not fucking us over like they did those Russians.
Ruslara yaptıkları gibi bizi de sikemeyecekler.
Some of your other senior partners like Hill, they're a little soft.
Hill gibi bazı kıdemli ortaklarınız biraz yumuşak davranırlar.
- And just like that, they're gone.
- Ve öylece, gittiler.
The other giants.. Are they nice, like you're nice?
Diğer devler onlar da senin kadar iyiler mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]