English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They've seen us

They've seen us translate Turkish

96 parallel translation
They must've seen us coming.
Geldiğimizi görmüş olmalılar.
- They've seen us!
- Bizi gördüler!
They've seen us!
Bizi gördüler!
I think they've seen us.
Sanırım bizi gördüler.
They've seen us.
Bizi gördüler.
Do you think they've seen us?
Sence bizi gördüler mi?
- Helicopter. They've seen us.
- Helikopter bizi izliyor.
- I think they've seen us, sir.
- Sanırım bizi gördüler efendim.
Maybe I do have time to kill... – Looks like they've seen us coming.
Belki onu öldürmeye zamanım... - Geldiğimizi görmüş olmalılar. - Bizi gördüler!
Oh, God, they've seen us!
- Tanrım, bizi gördüler!
If they find out they've bee seen, they'll need only five fingers to count us, and then it's the end.
Görüldüklerinin farkına varırlarsa bir elin parmakları kadar olduğumuzu anlarlar, sonra da her şey biter.
'They've seen us!
Bizi gördüler!
Oh, Lord, bless these seven sacred knives from Megiddo which thou hast seen fit to return unto us, that they may serve their holy purpose and destroy the Prince of Darkness, even as he seeketh to destroy thy child of light.
Oh, Tanrım... ışığın oğlunu yok etmek için onu arayanı... ve Karanlıklar Prensini yok etmek için... kutsal amaçta kullanılacak olan... ve senin tarafından bize gönderilen... bu yedi hançeri kutsa.
- They've seen us.
- Bizi görmüşler.
They've only seen us on the big screen.
Bizi sadece televiyonda görmüşlerdi.
It looks like they've seen us.
Sanırım onlar da bizi gördüler.
But they've seen us.
Fakat bizi gördüler.
But the following day some of the boys from the reservation..... came to tell us they had seen buzzards flying out near the quarry..... where Eric had first encountered the men.
Ama ertesi gün çevreden birkaç çocuk geldi. Ve Eric'in adamlarla ilk karşılaştığı yer olan taş ocağının üstünde uçan bir akbaba gördüklerini söylediler.
I haven't seen any evidence that they've let us down.
Bunu bilmemizi sağlayacak bir şeyler yaptıklarının kanıtını göremiyorum.
Yes, they've seen us now.
Evet, bizi gördüler de.
If someone had seen us, they would've reported it by now.
Eğer birileri bizi görmüş olsaydı, şimdiye kadar bizi rapor etmişlerdi.
They saw us, and then went home thinking that they'd seen the Pistols. And they said, " Yeah, it was a really great show.
Sex Pistols'ı izlemesi için davet edilen Amerikanlar bizi görmüşler ve Pistols'ı gördüklerini sanarak evlerine dönmüşlerdi.
I think they've seen us.
Galiba bizi gördüler.
The most beautiful cafeterias that I have ever seen. With such a variable atmosphere... the arches are necessary and so spacious... that they don't oppress us.
Bugüne kadar görmediğim, en güzel cafeler... böyle değişken bir atmosfere sahip bu kemerler... o kadar gerekli ve ferah ki... insanı hiç bunaltmıyor.
They've already seen us.
Bizi gördüler bile.
We're gonna let people walk out after they've seen us?
Dükkândan içeri girdiler. Bizi gördükten sonra yürüyüp gitmelerine izin veremezdik.
You've seen how they look at us.
Bize nasıl baktıklarını gördün.
Our house was falling apart, she'd seen a house on the ballot and hoped they might give us a new one.
Evimiz dökülüyordu oy pusulasında bir ev gördü ve onların bize yeni bir ev vereceğini umdu.
If anyone has any idea or they've seen him or knows where he is, to call us.
Onu gören ya da yerini bilen varsa bizi arasın.
Uh-oh. They've seen us!
Geri çekilin!
They've seen us.
Bizi gördüler!
They've seen you talking to the US intelligence officer.
Seni Amerikan istihbaratıyla konuşurken görmüşler.
Now that team may have seen us play before but they've never seen us play today.
Karşı takım önceki maçlarımızı izlemiş olabilir fakat bizi bugün henüz görmediler.
We've all seen them on the playground, at the store, walking on the streets they creep us out and make us feel sick to our stomachs.
Aynı zamanda onları oyun alanlarında, alışverişte, caddelerde yürürken görüyoruz. Bizi ürpertir ve midemizi bulandırırlar.
They've seen us plain.
Bizi gördüler.
They must've seen us.
Bizi görmüş olmalılar.
I would agree with you, but this ship is moving faster than we've seen a hive ship move, which means either it's a ship the Daedalus is chasing or they shared the information they stole from us with other Wraith.
Normalde, aynı fikirde olurdum... fakat bu gemi daha önce gördüğümüz bütün kovan gemilerinden hızlı hareket ediyor, bu da demek ki... ya Daedalus'un takip ettiği gemilerden biri, ya da....... Wraithlerin bizden çaldığı bilgiyi paylaşmışlar.
- They've found us and I've seen them!
Bizi buldular, onları gördüm.
well, no one's actually seen him, but they say that he made us into what we are, and they say that he'll return.
Şey, aslında gerçekte onu kimse görmemiş ama söylediklerine göre bizi o yaratmış ve geri dönecekmiş.
They've seen us.
Bizi fark ettiler.
Oh, no, they've seen us.
Hayır, bizi gördüler.
- Just because they've seen us together...
- Sırf bizi beraber gördüler diye -
They've seen us give me a gun.
Lapidus. Bana bir silah ver.
Look, no - nobody- - Look, we just - we may have seen a couple people out here, and we think that they may be trying to hurt us.
Bakın, bir şey yok.Burada birkaç kişiye rastladık ve bize zarar vereceklerini düşünüyoruz sadece.
They've seen us.
Adamlar bizi gördü.
I've seen girls like that before, and they're manipulative, and let us see how she does under pressure, at the Inquest tomorrow.
Onun gibi kızları daha önce gördüm, çok çıkarcıdırlar. Yarınki duruşmada, baskı altında neler yaptığını göreceğiz.
Ask them if they've seen us at night sitting up chatting to Canberra.
Bizi Avustralya Hükümeti ile konuşurken mi görmüşler, sor.
We've been on this for weeks, and had nothing but our asses handed to us, and if for some reason the Fuentes brothers show up tonight, then they've already seen my face, so I'm useless.
Burada haftalardır bekliyoruz ve avucumuzu yalamaktan başka bir şey yapamadık. Hem Fuentes kardeşler bu gece ortaya çıksalar bile yüzümü önceden gördükleri için bir işe yaramam.
Most of us, we'd never even seen the old lady that lived inside, but those who had, they had their stories.
Çoğumuz evdeki yaşlı kadını görmedi ve görenlerinde kendilerine ait hikâyeleri var.
And they are giving us incredible glimpses into an alien world, a world full of the most bizarre dinosaurs we have ever seen.
Ve bize, yabancı bir dünyaya bakış atma imkanı verdiler. Hiç görmediğimiz bir dünya dolusu tuhaf dinozora.
They've seen us.
Bizi görebilirler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]