English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They come to me

They come to me translate Turkish

1,283 parallel translation
- They come to me
-... bana gelecekler.
And, when they come to me with their questions I feel like a person who has already traveled the road.
Bana sorularla geldiklerinde kendimi o yolda daha önce yürümüş gibi hissediyorum.
And now, they've come to take me.
Şimdi de beni kaçırmaya geldiler.
As long as your child lives, they'll keep coming and then you're gonna have to come to me for help.
Çocuğun yaşadığı sürece, peşinden gelecekler, sen de yardım istemek için bana gelmek zorunda kalacaksın.
And I started to dream, and I dreamed these boys... they come along, and they threatened to cut me open... fill my belly full of saltwater and then sew me back up... if I didn't start tellin'the truth and acting grown-up.
Çocuklar vardı. Beni tehdit ediyorlardı. Karnımı açıp tuzlu suyla doldurup sonra geri dikeceklermiş.
They've come to me with their problems.
Bana dert yanmaya gelmişler.
They don't want me up in the air flying with the men that I've chosen, that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit, and that I've come to respect.
Kendi seçtiğim, azarladığım, küfür ettiğim, sınırlarını zorladığım ve saygı duyduğum adamlarla birlikte uçmamı istemiyorlar.
You think they're going to come after me?
Sence benim peşimden gelirler mi?
Forgive me. Don "t want to seem presumptuous but I doubt you" II come up with anything they don " t know from our regular Embassy briefings.
Kusura bakmayın, küstahIık etmek istemem... ama eIçiIiğimizin düzenIi oIarak iIettiği biIgiIerden... farkIı bir şey öğreneceğiniz su götürür.
You'd be amazed at how many clients come to see me because they once believed in a priest.
Bana kaç kişinin bir zamanlar rahiplere inandığı için geldiğini bilseniz şaşırırdınız.
And they want me to come in with them.
Ve ortak olmamı istiyorlar.
The Kalderans are gonna figure out it's not really me, and even if we manage to fool them, they're still gonna come in when they run out of mortars, just to be sure.
Kalderanlar ben olmadığımı anlayacaktır. Onları kandırmayı başarsak bile top ateşi bittiğinde peşimizden gelmeye devam edeceklerdir.
So tell my sisters, and they will come up with a spell to get you out of me safely.
O zaman kız kardeşlerime söyle seni güvenli bir biçimde çıkarmak için bir büyü bulsunlar.
Because maybe, like me, all they want to do is forget what happened which grows increasingly difficult every time you come here.
Belki onlar da benim gibi bu olayı unutmak istemişlerdir. Ki bu da sen gelip gittikçe zorlaşıyor.
People could come to me and they could go,
İnsanlar bana gelebilir ve şöyle diyebilirler :
And you know, they never really got a chance to come visit me in jail.
Hem biliyorsun, hiç bir zaman beni kodeste ziyaret etme şansları olmadı.
They've invited me to come along.
Beni de davet ettiler.
They want me to come in for an interview tomorrow.
Yarın bir görüşme yapmak istiyorlar.
They're paying for me to come home and talk to you.
Gelip seninle konuşmam için bana para ödüyorlar.
They'll find an extra ticket, and Victor will sing to me, and Max will see me on television and he'll come back to me.
Ekstra bilet bulacaklar ve Victor şarkısını bana söyleyecek. Max beni televizyonda görecek ve bana geri dönecek.
And they said thatthey wouldn't come to see me if I did that scene.
Ve eğer bu senaryoyu yapana kadar beni görmeye gelmeyeceklerini söylediler. Gelmediler.
So why didn't they come to court with me?
Ama benimle mahkemeye gelmediler.
People seeing things they can't explain, so they all come to me.
İnsanlar gördükleri şeyleri açıklayamıyorlar. Hepsi de bana geliyorlar
And thanks to me, a bunch of suckers come in here and they wipe the place out.
Sonra, kendime teşekkür ederim, birkaç lanet geliyor ve bütün mekanı yok ediyor.
The one day I need my family to come through for me... they end up doing what they always do.
Bir gün tam anlamıyla aileme ihtiyacım oldu... Herzaman yaptıkları gibi olayı batırıp beni bitirdiler.
It's like they've all come together... in some evil conspiracy to prevent me from getting anywhere.
Sanki hepsi biraraya gelmiş... benim başka biryere gitmemi engellemek için şeytani bir komplo yapıyorlar.
Either they come to see me or they don't.
Beni görmeye gelirler ya da gelmezler.
They're going to come for me, Hamish.
Benim için gelecekler, Hamish.
You've got to get me out of here before they come back!
Onlar geri gelmedene beni buradan çıkarmalısınız!
- I go to use the radio pra that they come to search me.
- Telsize gidip beni almalarını söyleyeceğim.
Wherever they take me, come visit and talk to me.
Nereye götürürlerse götürsünler, gel ve gör beni, ve konuş benimle.
I'm sorry, sir, they told me to come in.
Pardon, içeriye girmeme izin verdiler.
Yo, them niggas has got to get their weight up crazy before they come fuck with me like that.
Bana bulaşacaklarsa... daha çok büyümeleri gerek.
What work? I've been trying to tell you the last hour I'm simply here, because they let me come here to get the money
Bir saatten beri size açıklamaya çalışıyorum beni, sadece parayı sağlamam için gitmeme izin vereceklerini.
Why did they come to kill me?
Neden beni öldürmeye geldiler?
If there's anything that went wrong, they're gonna come to me first.
Bu yüzden ne zaman bir şey olsa onlar en önce bana gelirlerdi.
To me, it's like they're rubbing our nose in it. How could they come here?
Nasıl gelirler?
They sent me two tickets so you have to come with me.
Bana iki bilet gönderdiler. Yani benimle gelmek zorundasın.
They still come to see me now because they are still afraid.
Şimdi bana geliyorlar çünkü hala korkuyorlar.
I'm sorry there was no-one else, but they begged me to come.
Ebe sen misin?
Tell them I took it, they can come to me.
Onlara benim aldığımı söyle, buraya gelebilirler.
Others told me to come back or that they'd think about it.
Kimi haftaya gel diyo. Bakarız diyorlar falan.
I mean, God, I'm gonna be in that store surrounded by great clothes that look great on me and customers are gonna come in and look horrible on them, and they get to buy it, but, you know, I guess I could just try the stuff on
Etrafım üzerimde harika duracak onca kıyafetle dolu olacak ve müşteriler gelip iğrençlermiş gibi davranacak ve onlar satın alabilecek. Ama sanırım sadece giyip aynada kendime bakabilirim.
They don't tend to come back with me.
Genellikle bana geri dönmezler.
They always come back to me with empty hearts, begging me to end their lives.
Her zaman boş kalpleriyle geri dönüyorlar ve hayatlarını sona erdirmek için bana yalvarıyorlar.
So let me ask you, are you thinking about anything that you want to put on the table before people come in when they first sit down?
Sana bir şey soracağım. İnsanlar restorana gelip oturmadan önce masalarına koymayı düşündüğün bir şey var mı?
The time will come when they will declare war on our kind, and when they do,... I'm gonna have my own private army to protect me.
Türümüze savaş açtıkları zaman, ki bunu yapacaklar, kendi özel ordum beni koruyacak.
But until somebody tells me that they've drafted that directive I'm going to have to remind myself every day that we didn't come out here to play God.
Ama birileri bunun için bir direktif çıkarana kadar kendime her gün Tanrı rolünü oynayamayacağımı hatırlatmak zorunda kalacağım.
Come on. I'm not going to one of those things. What if they drug me and I wake up chained to a goat?
Ya bana ilaç verirlerse, uyandığımda kendimi bir keçiye zincirli bulursam?
And they all come up to me and say, "God, your brother."
- Ve sonra hepsi gelip bana, "Tanrım, şu kardeşin yok mu.." derler.
I plan to have some, of course, but I'm just gonna knock them out... and have nanny catch them and care for them... make sure Mick Jagger doesn't come near them... and then return them to me when they're 21.
Birkaç tane olacak tabi, ama onları dadıya bırakacağım. Mick Jagger'ın onlara yaklaşmamasını sağlayacağım. 21 yaşlarına geldiklerinde onları geri alacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]