They come back translate Turkish
2,709 parallel translation
Get out of here, before they come back for you.
Onlar senin için gelmeden önce, git buradan.
And they come back with three trays.
Üç tane tepsiyle geldiler. Koydular masanın ortasına arkadaş.
So, why the hell would they come back?
Ne diye buraya döndüler?
This is the only i have to find out how to protect Leah if i go to McKay's house, i might be able to.. see something but once they come back, they want someone hurt, dont they?
Biliyorum ama Leah'yı nasıl koruyacağımı öğrenmemin tek yolu bu. McKay'ın evine gidersem belki bir şeyler görebilirim. Ama geri döndüklerinde birilerine zarar vermek istiyorlar, değil mi?
The next night they come back and do it all over again.
Ertesi akşam tekrar gelirler ve aynı şeyi yine yaparlar.
They come back with you one time, act all calm and not weird, cook a meal, maybe move a towel hook.
Onlar seninle bir kez gelir, garip hareketler yapar ve sakindir, yemek pişirir ve havluna sahip çıkar.
Uh, this is the part where the lights go out, and then they come back on, and we'll still be ourselves, but we've switched bodies.
Burada ışıklar hep gider. Geliyor ama hemen. Işıklar geldiğinde hâlâ kendimiz olacağız ama vücut değiştireceğiz.
We leave now before they come back.
Onlar geri dönmeden hemen ayrılıyoruz.
The narwhal have gone but the hunters are still pretty sure that they're going to come back, and we're still waiting, and we're all getting very tired.
Deniz gergedanı gitti ama hala geri geleceğinden eminler. Hala bekliyoruz ve hepimiz çok yorulduk.
You can take a ride back to maximum security when they come pick up Virgil.
Virgil'i almaya geldiklerinde siz de maksimum güvenlikli hapishanenize geri dönebilirsiniz.
They won't believe it back home where I come from.
Evdekiler buna inanamayacaklar.
Yeah, they're back here. Come on!
Evet, Bilgisayar burada.
They don't come back.
Geri gelmeyecekler.
Even if they manage to save her body, her brain may not come back.
Onun bedenini kurtarabilsek bile beyni geri gelmeyebilir.
It's hard enough for them to look after themselves Telling them to scan the field, come in for back-up No matter how much you scold them, they won't understand you
Kendilerine bakmaları bile çok zor olan çocuklara araziyi arayıp ortağınızı getirin demek ne kadar azarlarsanız azarlayın yapamayacakları bir şey.
Come back soon, or they will start to doubt...
Çabuk gel, yoksa şüphelenecekler.
And when these people find out, they're gonna come back and they're gonna hurt you both.
Yerinizi öğrendiklerinde gelip ikinize de zarar verecekler.
They want the money or they're going to come back and kill me.
Parayı onlara geri vermezsem beni öldürecekler.
They're going to come back and kill me!
Geri gelip beni öldürecekler!
Robb will free Father and they'll come back with Mother.
Robb babamı kurtaracak ve annemle dönecekler.
So they're gonna come back for the car?
- Araba için geri mi gelecekler yani?
Do not engage, because if you do, then they're going to come back around...
Yoksa her şey birbirine girecek ve -
Both of us Laia, or they won't come back.
İkimiz de Laia... Yoksa bir daha gelmezler.
You'd better get back, or they'll come looking for you.
Aranmaya başlamadan önce dönmelisin.
I telephoned the War Office and they have just come back to me.
Savunma Bakanlığına telefon açmıştım.
If they come here and they don't think we're here, maybe, just maybe, they might fuck off and go back home.
Buraya gelip burada olmadığımızı düşünürlerse, belki, sadece bir ihtimal, basıp giderler.
They can't come back in the typhoon.
Kasırga dinene kadar gelemeyecekler.
And where they'll come back to.
Gelecekleri yer de burası.
Once the kidnappers realize they've got the wrong idiot they're gonna come back for the right one.
Çünkü kaçıran kişiler yanlış ahmağı kaçırdıklarını anlayınca muhtemelen doğru kişiyi almaya gelecekler.
The deputies that I'm leaving behind, they don't know you as well as I do, and they're not gonna give a rat's tail if those boys come back.
Arkamda duran delegeler,... seni benim kadar iyi tanımazlar,... ve o herifler bir daha gelirse,... gözünün yaşına bakmazlar.
And they will come back.
Geri geleceklerdir de.
Or maybe they're gonna kill you, to see if you can come back to life.
Belki de seni yeniden canlanabildiğini görmek için öldürecekler.
They leave, and they - - and they don't come back.
Yuvadan uçarlar ve geri gelmezler.
They're calling us back to the stage. Come on.
Faces, Faces, Faces, Faces... ( Anons ) Faces, hadi yüzlerinizi tekrar görelim.
They said to come back for a room.
Oda boşalacağını, buraya gelmemizi söylemişlerdi.
"They will never come back."
Geri gelmeyecek.
They said you ran away, but I knew you'd come back.
Kaçtığını söylemişlerdi, ama geri döneceğini biliyordum.
And they never come back.
Asla da geri dönmezler.
How is it they let you come back to the Farm?
Nasıl oldu da Çiftliğe geri dönmene izin verdiler?
until Adam Stotler and Jeremy Richardson returned home, and that's when they got them to come out in the woods with them and - and murdered them so that they could get basically the clicker to come back and get access in -
Dışarıda park edip Adam Stotler ve Jeremy Richardson'ın eve gelmesini beklediler. Geldiklerinde onları alıp ormanlık araziye gittiler. Onları öldürüp giriş kartını alarak bu kapıdan içeriye girdiler.
I bet most cops never come back after they pass their psych eval.
Eminim, psikolojik değerlendirmeyi geçen hiçbir polis geri gelmiyordur.
The problem with hiding your sins is they always come back.
Günahlarını saklamanın sorunu o günahların her zaman tekrar ortaya çıkmasıdır.
I need this company to be viable a hundred years from now so I'll have a place to come back to when they unfreeze my head.
Bu şirketin yüzyıllar boyunca ayakta kalması lazım ki geri döndüğümde kafamı dinleyebilecek bir yerim olsun.
What if she couldn't get approval to run the operation, so instead she puts herself out there, knows they'll all come to back her up?
Ya operasyon için onay alamamış onun yerine kendini riske etmiş ve diğerlerinin onu kollayacağını düşünmüşse?
They wanted to believe their niece would come back to them one day.
Bir gün yeğeninin geri döneceğini inanmak istedi.
I can't come back to work because they're not paying me enough.
ise geri dönemem çünkü yeterince para almiyorum.
Then one night, they get rip-roaring drunk and come back married.
Sonra bir gece körkütük sarhoş oldular ve geriye evlenmiş olarak geldiler.
If they wanted us dead, wouldn't they just come back and try again?
Ölmemizi isteselerdi yeniden peşimize düşüp bizi öldürmeye çalışmazlar mıydı?
But they haven't turned the machines off yet, he still could come back to us.
Ama henüz makineleri kapatmadılar, hala bize dönebilirdi.
Phil and Alice come back, have they?
Phil ve Alice geri geldi, değil mi?
There's these dead people... the Fades... and they're trying to come back to life, led by this dude called John, who died in 1943 and has come back to life by eating human flesh.
Ayrıca ölü insanlar da var... Solgunlar... ve onlar hayata geri dönmeye çalışıyorlardı, 1943 yılında ölen, ve insan etiyle beslenen, John denen eleman liderliğinde.
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come to me 20
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come to me 20
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43