English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This'll help

This'll help translate Turkish

806 parallel translation
I don't think I'll need your help for this.
Bunun için yardıma ihtiyacım olacağını düşünmüyorum.
I'll help you to get this stuff packed up.
Eşyalarınızı toplamanıza yardım edeyim.
Maybe this'll help a bit.
Belki bunun yardımı dokunur.
A large portion like this entails great responsibility, but you'll have help.
Böyle büyük para sorumluluk gerektirir ama yardımcılarınız var.
And now, with the help of this sweet band of cutthroats you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
Ve şimdi, bu caniler çetesinin yardımıyla her zavallı Saksondan fidye parası toplayacaksınız.
If one of you don't help me, everyone of you whose face I remember... I'll call out, if you live through this epidemic, to be challenged.
Eğer içinizden biri bana yardım etmezseniz, yüzünü hatırlayıp ismini söylediklerim eğer bu salgına yakalanırsanız, gününüzü göreceksiniz.
I'll need some help. This man is not just my servant.
O adam sadece uşağım değil.
- We'll make this business holler for help.
- Bu sektörü dize getireceğiz.
"I'll tell who you are unless you help me hold up this train."
"Eğer treni durdurmama yardım etmezsen kıza kim olduğunu söyleyeceğim."
Come, Mistress Cameron, this is no place for you. I'll help you upstairs.
Gelin bayan Cameron, burası size göre değil.
[Harry's Voice] This is the most important decision you'll ever have to make... and nobody can help you.
Bu hayatında vereceğin en önemli karar. Sana kimse yardım edemez.
Who'll help us forget all this suffering, this anxiety and fear?
Kim bize bu durumda yardım eder ve çektiğimiz bu acıları... bu korku ve kaygıyı unutturur?
Raise your right hand. Do you swear the evidence you'll give in this matter of The State vs. Richard Nugent shall be the truth, so help you God?
Richard Nugent davasında yalnızca doğruları söyleyeceğinize tanrının önünde, yemin ediyor musunuz?
This'll help me bring him up.
Onu yetiştirirken işime yarar.
Now I'll help it along a little, like this.
Şimdi biraz yardım edeceğim, işte böyle.
Maybe this'll help.
Belki bu yardımcı olur.
I'll help you pull yourself out of this the way you helped me.
- Bana yardım ettiğin bu yolda, seni bu durumdan çıkarıp çekeceğim
- I'll help you off with this equipment.
- Gereçleri çıkarmanıza yardımcı olayım.
Oh, please, Aunt Matilda, if you'll help us this once, I promise we'll never bother you again.
Oh, lüthen Matilda Hala, eğer bize yardım edersen, seni bir daha rahatsız etmeyiz.
I won't call for help until the fire reaches this floor, and then you'll be far away.
Yangın bu kata çıkmadan yardım çağırmayacağım ve sen o sırada uzaklarda olacaksın.
I'll just help Elvira open this.
Elvira'ya şunu açmasına yardım edeyim.
If you help me, once I've proved my theories, I'll dispose of this creature.
Bana yardım edersen, kuramlarımı kanıtladıktan sonra yaratığı yok ederim.
If you give us this information, we'll do all we can to help your parents.
İsimleri verirsen ailen için elimizden geleni yaparız.
- You take this. It'll help keep you warm. - Oh, no, please.
Seni sıcak tutar.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Hepimiz TKV'nın iyiliği için varız ve size yardım etmek istiyoruz Bay Glover. Eğer işbirliği yaparsanız her şey çok iyi olacaktır.
Perhaps this'll help him sort it out for himself.
Belki de bunun kendi problemini çözmesine yardımı olacak.
I'll do anything that'll help me get rid of this face.
Bu surattan kurtulmama yardımı dokunacaksa her şeyi yaparım.
- Maybe this'll help.
- Belki bu iyi gelir.
I don't know if it'll help... but I want to say this to you.
Bir yararı olur mu bilmiyorum... ama sana şunu söylemek istiyorum.
I'll finish this without your help.
Bu işi yardımın olmaksızın bitireceğim.
You'll think next time before you have someone shot, and this kicking and yelling ain't gonna help.
Bir daha birini vurmak istersen iki kez düşün sadece sopa yemekle kurtulamaya bilirsin.
Tobei, since you've planned all this so carefully, I'll help you out.
Tobei, bütün bunları dikkatlice planladığından, sana yardım edeceğim.
It'll really help me out if you do this for me.
Eğer yaparsan beni büyük bir dertten kurtarırsın.
Carl, I'll stall this legislation, but unless those Cheyenne are found soon or if you make one false move, God help you.
Carl, bu Cheyenne'ler en kısa zamanda bulununcaya, ya da sen yanlış bir hareket yapıncaya kadar bu kanun teklifini geciktireceğim, Tanrı yardımcın olsun.
I'll help you make a nice pile with this arm of mine.
Sana bu kolumla ufak bir servet kazandırayım.
I'll follow them, to help Lu and Yan No, this is too risky These men look very skillful
Lu ve Yan'a yardım için onları takip etmeliyim ama bu çok tehlikeli evet çok tehlikeliler o yüzden yardım etmeliyim
We'll need your help if this island is to survive.
Adadakilerin yaşayabilmesi için yardımınız gerekiyor.
This time, we'll handle things without your help, Vulcan.
Vulkan bu defa senin yardımın olmadan bunu yapacağız
You didn't perform this act because you were wiser than us, but rather with the help of a god.
Bunu bizden daha akıllı olduğun için değil Tanrıların yardımıyla başardın.
Would it help if I told you that I'll treat this as totally confidential?
Bunun tamamen aramızda kalacağını söylemem bir işe yarar mı?
You'll soon be comfortably retired, so perhaps it's different for you, but those of us who will be here doing this job for many years to come can't help but think seriously about it.
Yakında rahat bir şekilde emekli olacaksınız, bu yüzden size biraz değişik gelebilir ancak bizim gibi daha uzun seneler burada çalışmaya devam edecek olanlar konuyu ciddiye almadan edemiyor.
Let's get my wife she'll help us out of this.
Karımı bulalım, kurtulmamıza yardım eder.
'It'll be warmer for you this way,'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
Bu yol sizin için daha sıcak olacak aynı zamanda iniş sırasında uçağı kontrol etmemize yardımcı olacak.
I'll give a bit of help to this group of comrades, settle some other problems, and make my way in your direction, my invaluable Katerina Matveyevna.
Buradaki yoldaş kardeşlerime bir parça yardım edeceğim başka birkaç problemi halledeceğim ve sonra sana doğru yola çıkacağım benim eşsiz Katerina Matveyevnam.
I mean about the help from white people. It doesn't matter so much. Because if tomorrow our agitation is successful, every student, demonstrator or not, black or white, will be considered an enemy, and it'll be easier to keep this tension that we've became a public threat.
Yani beyaz insanların yardımı hakkında, aslında, o kadar da çok farketmez çünkü eğer yarınki ajitasyonumuz başarılı olursa, bu da demek olacak ki her öğrenci, gösterimize katılmış ya da katılmamış olan, siyah ya da beyaz, düşman olarak nitelendirilecek, ve böylece gerilimi elde tutmak daha kolay olacaktır, ve bu sayede, biz hepimiz, yerel bir tehdit oluşturacağız.
He'll keep out of this thing if I can help it.
Bana kalsa, onu bundan uzak tutardım.
This time around... You won't leave with them You'll allow me to help, right?
Tam da sırası... 2 kardeş birlikte dövüşeceğiz yardım etmeme kızmazsın değil mi?
Señor King, with this weapons, I'll get rid of the soldiers that you just called for help,
Senyor King... bu silahlarla, senin yardım istediğin askerlerden kurtulacağız.
You help me find where Gauche hid the friends of this big golden eagle, and I'll see that you get a hefty share.
Gauche'un bu altın kartalları nereye sakladığını bulmama yardım et, ben de sana iyi bir pay vereyim.
You'll help me with this.
Bana bunda yardım edersin.
This'll help me... disarm her.
Bu onu silahsızlandırmak için bana yardım edecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]