English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Thursday at

Thursday at translate Turkish

484 parallel translation
THURSDAY AT 9 : 00 P. M., WORLD - FAMOUS PROFESSOR GABRIELLI WILL PERFORM FEATS OF MAGIC, TELEPATHY AND SLEIGHT OF HAND.
PERŞEMBE AKŞAMI SAAT 9'DA DÜNYACA ÜNLÜ PROFESÖR GABRIELLI SİHİR, TELEPATİ VE HOKKABAZLIK GÖSTERİSİ GERÇEKLEŞTİRECEK.
By the way, next Thursday at 4 : 00... the whole place will be filled with every man, woman and child in Cape Anne.
Bu arada, gelecek Perşembe günü saat 16.00'da her yer Cape Anne'deki tüm erkek, kadın ve çocuklar tarafından doldurulacak.
Passes every Thursday at this time.
Her perşembe buradan geçiyor.
Last Thursday at 6 : 00 p.m... Andres failed to show up at the Botanical Gardens.
Andres, geçen perşembe akşamı saat 6 : 00'da Botanik Bahçeleri'ne gelemedi.
Please meet me at the New Amsterdam Theatre on Thursday at 11 : 00 a.m. Stop. Florence Ziegfeld. " See?
Yeni Amsterdam tiyatrosunda Perşembe 11.00'de benimle buluşun.
- How about Thursday at 5 : 30 p.m.?
- Perşembe akşam beş buçuk nasıI?
It's set for Thursday at 4 : 00.
Perşembe 16 : 00'ya ayarlandı.
Next Thursday at precisely 2 : 00 p.m... you and six men will enter the main branch of the Paris credit bank.
Haftaya perşembe saat tam ikide... Sen ne altı adam Paris bankasına gireceksiniz.
I informed the French that if we are behind you until Thursday at 12, the plane and all passengers will remove you.
Fransızlara, eğer Perşembe günü öğlene kadar bize getirilmezlerse uçaklarının ve tüm yolcuların ortadan kaldırılacağını bildirdik.
Thursday at 12 is the deadline.
Perşembe öğle saatinde süre dolacak.
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film director, Krisztof Zanussi
Perşembe günü saat dörtte Kamuflaj filminin gösterimi için sizleri sinemamıza bekliyoruz. Filmden sonra ünlü yönetmen Profesör Krisztof Zanussi konuşma da yapacaktır.
Thursday at 2 : 00 is the hair... treatment. Can I please get your signature on this oil shelter thing?
Lütfen artık şunu imzalar mısınız?
If you like, i can see you next thursday at 3 : 00.
Eğer beğenirsen, seni önümüzdeki perşembe 3 : 00'te görebilirim.
She didn't want me to come tomorrow evening. She wanted me to come Thursday afternoon at 3 : 30 instead.
Yarın akşam gelmememi istiyordu onun yerine Perşembe öğlen 3 : 30'da gel diyordu.
It was terribly expensive, but I knew you wanted it... and I had sort of half taken the plunge and left a deposit on it... at Spink and Robson's until the next Thursday. The next Thursday.
Çok pahalıydı, ama istediğini biliyordum ve yarı cesur bir adım attım ve Spink ve Robsons'a ertesi Perşembe'ye kadar kaparo bıraktım ertesi Perşembe.
Thursday came at last.
Sonunda Perşembe oldu.
He found that the packet boat for the continent left Gravesend Pier at high tide every Thursday.
Posta gemisinin her Salı, deniz yükseldiğinde... Gravesend Rıhtımından Avrupa'ya açıldığını öğrendi.
And so, as is customary at Fort Apache the commanding officer, Colonel Owen Thursday will lead out the wife of our sergeant major the charming Mrs. Michael O'Rourke.
Şimdi de Apache Kalesi geleneğine uygun olarak komuta subayımız, Albay Owen Thursday başçavuşumuzun sevgili karısı Bayan O'Rourke'u dansa kaldıracak.
You'll probably think it wasn't any of my business, Leona... and I suppose it wasn't, but anyway at 6 : 30 that next Thursday... I went down to South Ferry.
Bunun beni ilgilendirmediğini düşünebilirsin, Leona ve sanırım ilgilendirmiyordu ama yine de Perşembe günü 6 : 30'da Güney feribotuna gittim.
- Shall we say Thursday, at six?
- Perşembe, altı diyelim mi?
I was sure I'd meet the count, who was usually at the manor Thursday afternoons.
Kont ile karşılaşacağımdan emindim. Kendileri perşembe öğleden sonraları genelde malikânede olurlardı.
Frenchy was caught and locked up over in Gunsight last Thursday.
Geçen perşembe Frenchy yakalandı ve Gunsight'ta hapse atıldı.
Every Thursday night when he was supposed to be at his lodge,
Her Perşembe gecesi locasında olması gerekirken,
That's difficult because Thursday's my at-home day.
Cevap vermek zor çünkü perşembeleri evde olurum.
Dinner at your place on Thursday, you remember?
Unutmayın, Perşembe günü sizin yerinizde akşam yemeği.
GERDA : Be that as it may we are commanded to be at the royal palace in Belgrade at 4 p.m. Next Thursday.
Öyle bile olsa önümüzdeki perşembe günü öğleden sonra saat dörtte Belgrad sarayında olmamız emredildi bize.
Thursday, uh, well, we like to end up at Romano's.
Perşembeleri günü Romano'da bitirmekten hoşlanırım.
Thursday evening at 6 : 00 p.m... Andres did not show up at the Botanical Gardens.
Andres, perşembe akşamı saat 18 : 00'de Botanik Bahçeleri'ne gelmemişti.
I'll be at the Clark Street garage Thursday between 10 : 00 and 10 : 30.
Perşembe günü 10 ile 10 : 30 arasında Clark Caddesi'ndeki garajda olucam.
The night of Thursday to Friday I was at a party in NeuiIIy with some guys, and it all ended badly.
Perşembeyi, Cumaya bağlayan gece Neuilly'de bir partideydim felaket müstehcendi.
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride.
Evlilik, yavrum, bu perşembe sabahı. yiğit, genç ve soylu Kont Paris'e. Saint Peter's Kilisesi'nde, mutlu bir gelin olacaksın.
Let's continue Thursday, and we'll discuss it at that time.
Perşembe günü devam edelim, o gün derinlemesine konuşuruz.
Hello? Marjorie, it`s all set for Thursday night at 8 : 30.
Marjore, perşembe 8 : 30 tamam mı?
... despite the union's recommendation That the strikers should accept the second and third clauses Of the agreement arrived at last thursday.
... sendikanın grevcilere geçen perşembe gelen anlaşmanın ikinci ve üçüncü maddelerini kabul etmeyi tavsiye etmesine rağmen.
Every thursday, round at my place.
Her perşembe, benim orada.
I wanted to have the good Reverend and Mrs. Hood... talk you into joining us at the church social this coming Thursday.
Sayın Rahip ve Bayan Hood'dan... sizi bu Perşembe kilisede bize katılmaya ikna etmelerini isteyecektim.
Thursday evening at Golden Grill.
Perşembe akşamı Golden Grill'e gidecektik.
Thursday, if you like, at 4 : 00.
- Salı, saat dört uygun mu?
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Yarın ve perşembe gününe baktığımızda ise, geceleri yağmursuz ancak soğuk bazı bölgelerde de ayaz ve sisli bir hava bizleri bekliyor.
- Not at all. See you on Thursday.
- Birşey değil, Perşembe görüşürüz.
A man will come to my bar at 4 : 00 on Thursday.
Perşembe günü 4 civarında bir adam barıma gelecek.
The scheduled time of arrival is Thursday, October 18th at 8 p.
Varış saati : 18 Ekim Perşembe, saat 20.00. "
( Dr. Wilbur ) MARCIA APPEARED FOR THE FIRST TIME AT THE SESSION THE FOLLOWING THURSDAY.
Marcia ilk olarak salı günkü görüşmede ortaya çıktı.
Thursday the 11th, at 21.30. This is the great moment.
Ayın 11'i, Perşembe, saat 21.30'da.
The team will be ready to travel at midday on Thursday.
Takım Perşembe gün ortası seyahate hazır olacak.
At 0400, on Thursday we were stunned by the encoded transmission that sits in front of you.
Perşembe saat 04 : 00'de şu anda önünüzde duran şifreli mesaj ile şaşkına döndük.
They show movies at the hospital every Thursday night.
Hastanede her perşembe gecesi film izletirler.
Last Thursday, at a reception at Delgado's, I met a guy I liked.
Geçen perşembe, Delgado'da hoşlandığım bir erkekle tanıştım.
Thursday, Brenda gets box seats at the symphony.
Perşembe, Brenda için senfoniye loca bileti.
At least until Thursday.
Perşembe sabahına kadar.
... by Thursday night, or Friday morning at the latest.
... Perşembe gecesi, ya da en geç Cuma sabahı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]