English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trust in god

Trust in god translate Turkish

169 parallel translation
Let's trust in God.
Tanrıya güvenelim.
Go to bed now, and trust in God.
Yatmaya git ve Tanrıya güven.
Trust in God.
Tanrıya güven.
You must have resignation and trust in God.
Tanrı'ya boyun eğmeli ve güvenmelisiniz.
We can only trust in God.
- Sadece Tanrı'ya güvenebiliriz.
Put your trust in God.
Tanri'ya yönel.
Trust in God.
Tanrıya güvenin.
I trust in God.
Biz tanrıya inanırız.
I say trust in God.
Tanrı'ya güven diyorum.
Trust in God.
Tanrı'ya güven.
You still put your trust in God.
Hala tanrıya tecekkül ediyorsunuz.
Trust in God.
Allah'a tevekkül ediyorum.
Jews put their trust in God to protect them!
Yahudiler, Tanrı'nın korumasına sığınır.
We trust in God!
Tanrı'ya güvenin!
We trust in God! And in each other!
Tanrı'ya ve birbirimize güveniriz.
You are the one I see all the time. So whenever I have a problem... won't I come to you? - Trust in God and you will know... that He's always with you.
Derdim olduğunda tek koştuğum kişi... sen değil miydin?
You must put your trust in God's love.
Tanrı'nın sevgisine güvenmelisin.
- Put your trust in God.
. - Tanrıya güvenin.
" God is giving you, in the holy blonds of matrimony, a trust.
" Tanrı size kutsal evlilik bağı ile bir araya getiriyor, bu bir sorumluluk... O genç... Ve deneyimsiz.
My God, in him will I trust.
Allahımdır, ona güvenirim.
I'm here, girl, because I put no trust in a desert god and his mud-pit prophet.
Buradayım çünkü bir çöl tanrısına ve çamur kuyusundaki peygamberine güvenmiyorum.
In the name of God Almighty himself, I trust you.
Yüce Tanrı adına, size güveniyorum.
I dare love them in return, and I dare trust God rather than guns.
Benim onları sevmeye, silah yerine Tanrı'ya güvenmeye cesaretim var.
"in god we trust".
"In god we trust".
that means "in God we trust".
"Tanrı'ya güveniriz" demek.
"In God I trust."
"Tanrı'ya inanıyorum."
But in the fullness of time, evil men betrayed God's trust, and in disobedience to His holy word waged bloody wars, not only against theirown kind, but against the apes, whom they reduced to slavery..
Ama tüm zamanın içinde, kötü insan Tanrının güvenine ihanet etti, ve onun Kutsal Dünyasında itahatsizlik etti. Kanlı savaşlarla, ( waged bloody wars, ) hayır sadece savaşlara karşı farklı bir tür, ama insanlara karşı maymunlar, insanlığı kölelikten düşürmek için. Onların köleliğini kimin azalttığı..
Then trust in the goodness of God and be happy.
O halde Tanrı'nın iyi niyetine güven ve mutlu ol.
And in God I place my trust
* Ve güveniyorum Tanrı'ya *
I put my trust in You, God.
Sana inanıyorum, tanrım.
I trust in you God, to defeat the prince of hell
Cehennemin prensini alt edebilmek için yalnız sana güveniyorum Tanrım.
" A nd the angel trust in his sickle onto the earth and gathered the vine of the earth and cast it into the great winepress of the wrath of God.
" Bunun üzerine melek orağını yerin üzerine salladı. Yerin asmasının ürününü toplayıp... Tanrı öfkesinin büyük masarasına attı.
Thank God, I have lived a century and a half in health, I feel this is the time to die, so I am telling these words in the pen of my friend lawyer Milic because I don't have any trust in you altogether, kids.
Tanrıya şükür, birbuçuk asırdır sağlık içinde yaşadım, ve ölme zamanı geldiğini hissediyorum, böylece bu sözleri dostum avukat Milic'e yazdırıyorum çünkü hiçbirinize güvenim yok çocuklar.
For this reason, after God, we trust in you.
İşte biz bu yüzden, önce Allah'a ondan sonra da size güveniyoruz.
'O my God, I trust in thee.'
"Yüce Tanrım, sana güveniyorum."
- Trust you? Julie, I swear to God, these "things" come in here...
Julie, yemin ederim, bu... bu yaratıklar içeri girdiler...
Only to trust that God in His wisdom must have a purpose for every human life that He creates, or be very sure... that He... that He would not have created it.
Sadece Tanrı'nın bilgeliğine güvenilir. O'nun yarattığı her insan hayatı için bir amacı olmak zorunda.. veya çok emin olmalı... yani Tanrı... yoksa onlar Tanrı tarafından yaratılmış olmazdı.
In God we trust!
Tanrı'ya güveniyoruz!
You have to trust completely in God.
Tanrı'ya tamamen güvenmelisin.
Never trust ale from a god-fearing people or a Starfleet Commander that has one of your relatives in jail.
Tanrıdan korkan insanların veya bir yakınını hücrede tutan Yıldız filosu subayının birasına güvenme.
How in God's name can I trust you?
Tanrı aşkına sana nasıl güvenebilirim?
O my God, I trust in thee.
Yüce Tanrım, sana güveniyorum.
" The Lord is my rock and my fortress and my deliverer my God, my strength in whom I will trust.
" Tanrım benim kayam ve benim KaIem ve benim Kurtarıcım Tanrım, benim Gücüm tek Güvendiğim.
For the first time in — God, I don't know, forever — I don't know why I trust someone.
İlk defa, Allah'ım, bilmiyorum- - neden güvendim.
May God, who enlightens every heart help you to know your sins and trust in his mercy.
Her kalbi aydınlatan Tanrı, günahlarını anlamana ve merhametine sığınmana yardımcı olsun.
In God is our trust
Güvendiğimiz Tanrı
In God we trust.
Allaha inanırız.
We trust in our god to take care of us.
Bize göz kulak olması için Tanrı'mıza güveniriz.
I have a trust committed in me by God by old and lawful descent.
Atalarımızdan bu yana bu görev Tanrı tarafından bana verildi.
Save your servant. "Who places his trust in thee, my God."
Tanrı'ya güvenen "Bu kulunu koru."
Separate God from school, separate God from work, separate God from Government, but on your money it says, "In God we trust".
Şimdi şunu da belitmeliyim ki, Amerika'yı seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]