English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Up call

Up call translate Turkish

6,676 parallel translation
'Yeah, Robbo, this is your wake-up call.
'Evet Robbo, seni uyandırma çağrısı.
That's your wake-up call.
Bu senin uyandırma çağrındı.
I owe him for giving me a wake-up call.
Gözümü açtığı için ona borçlandım.
Gets a "Top Gear" wake-up call.
Top Gear'ın uyandırma servisi arıyor.
I had tried to put my guilty conscience about my drunken hookup with Matty to bed, but I sensed a wake-up call was on its way.
Matty'yle sarhoşkenki takılmamız yüzünden başgösteren vicdanımı bastırmaya çalıştım ama bir uyandırma çağrısının yolda olduğunu hissettim.
By the way, in order to ascertain its accuracy, we'd have to pick up the phone and call BCD, which is the trip wire that sends in the FBI.
Bu arada doğruluğunu öğrenebilmek için telefon açıp BCD'yi aramamız gerek. Ki bu da FBI'yı bize gönderen tuzak teli oluyor.
You call BCD and Neal has to give up his source or face a contempt charge.
BCD'yi ararsanız, ya Neal kaynağını verir ya da mahkemeye itaatsizlikle suçlanır.
I heard these days... that parents sign you up for classes... line up at the tutor center for you... and even call in sick at work for you.
Duydum ki artık aileler çocukları özel kurslara yazdırıyor özel öğretmenlerin peşinde sizin için kuyruk oluyor ve hatta sizinle ilgilenebilmek için işten hastalık izni alıyorlarmış.
We're gonna have to pay them something or get up out of here, unless you want me to call some of my partners.
Onlara parayı ödemek zorunda kalacağız veya burayı terk edeceğiz, taki eğer benim birkaç arkadaş çağırmamı istemiyorsan.
And you won't be able to call it if you're not authorized, so I'll get to security, I'll send it up.
Yetkili olmadığın için asansörü çağıramayacaksın. Güvenliği halledip onu ben sana göndereceğim.
I'll call down to the bar and tell him that it's here and he'll come rushing back up.
Ben barı arayıp telefonunun burada olduğunu söyleyeceğim ve o da hemen buraya gelecek.
I can call Norfolk and have the men in white coats come pick you up.
Norfolk'u arar, beyaz önlüklüleri getirtip sizi aldırabilirim.
If they try and call you in the next half an hour or so, before we're up and running, whatever you do, stall them.
Eğer önümüzdeki 1,5 saat içinde, yani biz henüz hazır değilken sizi aramaya çalışırlarsa, onları bir şekilde oyalayın.
I say we call Ted and ask him to pick up some big, fat steaks. We have a plan.
Ben de Ted'i arayalım ve şöyle güzel büyük bir biftek getirmesini söyleyelim derim.
You know, make up new names for boobs, call everything "puppy."
Göğüsler için yeni isimler türetip her şeye "bebek" demeliyiz.
Because if I call from mine, he's not gonna pick up.
Çünkü benim telefonumdan ararsan açmayacak.
And all the bullshit up until now, we're gonna call it even.
Şu ana kadar olan tüm saçmalıklar için de ödeşeceğiz.
So why don't pick up the phone and call the medical director for the project and get him down here to examine...
Öyleyse, neden sağlık direktörünü arayıp incelemesi için buraya çağır...
Call me when you pick this up.
Telefonu açtığında beni ara.
It doesn't really hold up any more...'.. so you really need to call me and start telling me what to do.
Gerçekten artık hiç yardımcı olmuyor... ç'bu yüzden beni aramak ve ne yapmam gerektiğini söylemelisin.
They take forever to deliver, but I'll pick it up if you want to call.
Getirmeleri uzun sürüyor ama aramak istersen gidip alacağım.
I threw up four times this morning worried she's gonna call on me.
Bu sabah 4 kez kustum. Beni aramasından endişelendim.
If this pans out, you will be my first call, and if it doesn't, I promise I'll spend tomorrow making it up to you.
Eğer bu iş başarılı olursa ilk arayacağım sen olacaksın ve olmazsa da söz veriyorum yarın gönlünü almak için elimden geleni yapacağım.
Look, why don't we just call Re-Kon's ho ass up here and sort all this shit out?
Neden Re-Kon'u arayıp çağırmıyoruz da bu işi kökünden çözmüyoruz?
If you haven't spoken to someone for a long time, call'em up now.
Birisiyle uzun süredir küsseniz, hemen onu arayın.
If you haven't spoken to your mum, call her up.
Eğer annenizle konuşmuyorsanız, hemen arayın.
! Pick up the phone and call your mother!
Telefonu al ve anneni ara!
And I know you're just doing your job, and I think it's great that you're being so thorough. But if you come up with anything more concrete, would you call me before sounding the alarm?
ve sadece işini yapıyorsun ve bence bu kadar sağlam çalışman çok güzel ama daha somut bir şey bulursan alarm seslerinden önce bana da haber verir misin?
I need to follow up with, so I'll call you again when I piece it all together, but...
Bu yüzden bilgileri bir araya getirdiğimde seni arayacağım.
Call me when you're done in case I need you to pick something up.
Bir şey alman gerekirse diye işin bitince beni ara.
Hey, Sean, who did you call before we picked you up, eh?
Hey, Sean, seni buraya getirmeden önce kimi aradın, ha?
Now pick up that phone and call her.
Şimdi o telefonu al ve Donna'yı ara.
You call me up from the grave and expect me not to respond?
Beni mezardan aradın ve karşılık vermememi mi bekledin?
When you're in a position where you can't call anybody, no one else is gonna come and save you, it's up to your vehicle to get you to safety, the brute is what you need.
Kimseyi arayamayacak ve başka hiç kimsenin sizi gelip kurtaramayacağı bir durumda olduğunuzda, sizi güvenli bir yere götürmek aracınıza bağlıdır. İhtiyacınız olan şey Brute'tur.
Please call up your wife and ask.
Lütfen eşinizi arayıp sorun.
Dad, you gotta call before you just show up in my office.
Baba, ofisimde ortaya çıkmadan önce aramalısın.
I'll call you when they have follow-up questions, which they surely will.
Başka soruları olduğunda seni ararım ki emin ol olacaktır.
I want proof that he's giving up his bid, and if I don't get it by the morning, I'm gonna call my private investigators, and I'm gonna finish what I started.
Teklifinden vazgeçtiğine dair kanıt istiyorum ve yarın sabaha kadar elime geçmezse özel dedektiflerimi arayıp başladığım işi bitireceğim.
She-hulk : Anyone call for some back-up?
Yardım isteyen var mı?
Okay. I'll call you later when you come up for air.
Tamam.Havan iyi olduğu zaman arayacağım.
Well, I wouldn't exactly call it a hook-up.
İlişki demezdim ben buna.
We picked up a call an hour ago on Sulla's burner.
Sulla'nın kullan-at telefonundan bir saat önce bir ara aldık.
Let's call it a cover up.
- Bence "örtbas" diyelim.
Let's call it a nightcap. That way I don't have to yell at you for breaking protocol and waking me up.
Bu sayede protokol dışına çıkıp beni uyandırdığın için sana bağırmam.
One of my best friends doesn't even show up to my S.O.S. call and the other one is... shadowing me like I'm the enemy.
En yakın arkadaşlarımdan biri yardım çağrıma dönmüyor diğeriyse düşman benmişim gibi takip ediyor.
I'll call your folks, let'em know she's up.
Arkadaşlarını arayıp uyandığını söylerim.
Widow, call your S.H.I.E.L.D. buddies for some alien drone clean up.
Kara Dul, uzaylı robot temizliği için S.H.I.E.L.D. dostlarını çağır.
Pick up the phone and call me right now.
Telefonu al ve hemen beni ara.
But Anton came in yesterday. And he seemed a little worked up after I told him about the phone call I'd got.
Ama Anton dün geldi ve ona telefon olayını söyledikten sonra biraz telaşlandı.
Except jerk-face over there, he thinks that you're too scared and that we should call your mom to come and pick you up.
Şuradaki aptal surat, senin çok korktuğunu ve anneni arayıp... -... seni almaya gelmesini söyledi.
But do you really think if somebody was trying to kill me they'd call me up and warn me about it first?
Ama gerçekten eğer sizce Biri beni öldürmeye çalışıyordu onlar beni çağırır ve istiyorum İlk bu konuda beni uyar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]