English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Watch them

Watch them translate Turkish

1,785 parallel translation
You stand next to someone and watch them floss for 30 years, like my parents have, then ask for sacrifices.
Birinin yanında durup, 30 yıl boyunca onun kırışmasını izlemek, tıpkı annemle babamın yaptıkları gibi işte gerçek fedekarlık budur.
Chloe, what possible reason would I have to watch them get married?
Chloe, onların evlenmelerini izlememin akla sığar bir tarafı var mı?
When I tutor someone and I watch them get it, like that light goes on, it just feels really good.
Birine özel ders verdiğimde... ve anladığını gördüğümde, yani o ışığın yanışını izleyince... kendimi çok iyi hissediyorum.
I used to sit at the top of the stairs in my footie pajamas and just watch them.
Ben de pijamalı halimle merdivenlerin tepesine geçer, onları izlerdim.
He wanted to watch them burn.
Yanmalarını izlemek istedi.
I JUST KEPT GOING BACK THERE EVERY DAY, AND I WOULD JUST WATCH THEM COME AND GO
Yüzme havuzlu büyük evleri ve süslü püslü arabaları.
Let's go watch them look at him.
Hadi gidip ona nasıl baktıklarını izleyelim.
You two, watch them.
Siz ikiniz, onları gözleyin.
I just want to watch them do it.
Sadece ne olacağını izlemek istiyorum.
If you would just take a moment to watch them perform, I'm sure that you'll see that they have...
Biraz vakit ayırıp onları izlesen eminim sen de göreceksin ki...
Watch them closely.
Onları dikkatlice izle.
I used to sit on my front porch and watch them dance in the living room.
Eskiden verandama oturur onların salondaki dans edişini izlerdim.
I liked to watch them rise.
Onların uçuşunu seyrederdim.
I'll need you to watch them.
Onlara biraz göz kulak olur musun?
You watch them.
Sen onları izle.
Listen, blood, watch them man.
Dinle, onları izle.
We have to watch them in order, like alphabetical order
Belli bir düzende izlemeliyiz, mesela alfabetik sıraya göre...
Watch them.
İzle onları.
I watch them, and they watch me.
Ben onları izledim, onlar da beni.
So how can you just sit there and watch them die?
Öylece oturup onların ölmesine nasıl göz yumarsın?
No-one came to watch them and without an audience they died out. Forgotten.
Kimse onları izlemeye gelmedi ve izleyicisiz yok oldular.
Will you watch them for a sec?
Onlara bir saniyeliğine göz kulak olur musun?
I want all of Rome to watch them die in the arena.
Bütün Roma'nın onları arenada ölürken görmelerini istiyorum.
No, no, seriously, flood the vents and watch them hurl.
Hayır, hayır, cidden, sadece havalandırmayı aç ve kaçışlarını izle.
All day I can watch them and know with a great deal of certainty what they'll do at any given moment.
Tüm gün boyunca onları izleyebilir ve büyük bir doğrulukla hangi zamanda ne yapacaklarını bilebilirim.
We watch them for 10 mikes, we're gonna know.
On dakikadır onları gözetliyoruz, bence haber vermeliyiz.
I'm not so sure pulling them off patrol just to watch my back is such a good idea.
Onları sadece benim arkamı kollamaları için sınırdan almam pek iyi bir fikir değil.
They can cross them with watch lists.
Ellerindeki uluslararası arananlar listesiyle eşleştirebilirler.
When Nadia gets the manifests, I'll cross them against our watch lists.
Benim sistemine gönder. Nadia manifestoyu yollayınca onları bizdeki listeyle karşılaştırabilirim.
All I can do is watch and copy them, imitate them.
Sadece bakıyorum. Gözetliyorum. Taklit edebiliyorum sadece.
I don't even need them to watch TV.
Sadece televizyon seyrederken kullanıyorum.
You bring them over to watch?
İzlemelerine izin mi veriyorsun?
AND LET THEM PAY FOR THE SUICIDE WATCH.
Eric Wallace keşke ölseydim, dedi.
Maybe you shouldn't be letting your kids watch certain shows in the first place if you have such a big problem with them, instead of blaming the shows themselves.
Belki de şov programlarını suçlamak yerine eğer onlarla büyük bir sorunun varsa çocuklarına onları izlettirmemelisin.
Take my watch and ring, and throw them in that dumpster.
Saatimi ve yüzüğümü alıp çöpe atarak.
.. and its them that`ll make it happen.. just watch me..
Ve bu insanlarla birlikte... sen de göreceksin.
And he's always telling me how he's gonna watch out for me, how everything's gonna be okay, like I've been telling them.
Daima bana beni kollayacağını, her şeyin iyi olacağını söyler. Benim onlara dediğim gibi.
My informant spoke of a big bust do not lose sight of them It's my watch - do not run at 7am
Gözünü üstünden ayırma.
Always watch the paintings? as if he has them?
Resimlere her zaman bu şekilde, sanki sizinmiş gibi mi bakarsınız?
I'll get them out your hair and on their way to supermax, And you'll be home in enough time to watch the farm report.
Onları hemen buradan ceza evine götürürüm sende eve gidip haberleri izleyecek vakti bulursun.
We can't watch all of them.
Hepsine göz kulak olamayız.
- Hector, watch both of them.
- Hector, ikisini de izle. - Memnuniyetle.
Takes a 3-D picture of every face, checks them against the database we keep here at the Watch Office.
Her yüzün üç boyutlu resmini alıp burada sakladığımız veri bankasıyla karşılaştırır.
There were some very important files in that Watch Room, and I copied them.
Gözlem odasında önemli dosyalar vardı ve onları kopyaladım.
No. But if you wanna watch the news, you have to convince all of them to do it.
Hayır, ama haberleri izlemek istersen onları ikna etmelisin.
It does give them the right to watch me rot.
Ancak benim çürüyüşümü seyretme hakkı veriyor.
Watch out for them.
Dikkat et.
But those who watch the track too closely Fail to see where it led them.
Ama gözlerini yoldan ayırmadan bakanlar nereye gittiklerini göremez.
They said if you could see everything that there's to see about the people that you love, if you could know everything about the people you care about, there'd be no reason for you to watch over them.
Dediler ki ; sevdikleriniz hakkında herşeyi görürseniz değer verdiğiniz kişiler hakkında herşeyi bilirseniz o zaman onları izlemeniz için sebep olmaz.
Sometimes I get them to strum themselves while I watch.
Bazen onlar kendilerini ellerken onları seyrediyorum.
It's this new night club, and all the women are in a glass room on the dance floor and all the guys just watch and feed them.
Yeni bir gece kulübü ve tüm kadınlar dans zeminin ortasındaki bir cam odadalar ve tüm erkekler onları izleyip besliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]