We're the translate Turkish
103,759 parallel translation
All right, anyway, fans are gonna tune in for the moves, but they're not gonna stay tuned in unless we give them what, ladies?
Tamam, her neyse, hayranlar hareket için izleyecek ama onlara ne vermezsek izlemeye devam etmeyecekler hanımlar?
- We're almost at the end.
- Neredeyse sonuna geldik.
And we're the Beat Down Biddies.
Adımız, Dövüşen İhtiyarlar.
Well, we're playing the US versus Russia as a sort of Cold War ballet.
Bir çeşit Soğuk Savaş balesinde ABD'ye karşı Rusya olarak oynuyoruz.
We're the heroes.
Kahraman oluruz.
All right, so today, we're gonna focus on selling the drama.
Pekâlâ, bugün dramı satmaya odaklanacağız.
So, we're gonna put the ring... right here.
Ringi koyacağımız yer burası.
We're gonna get rid of the stage.
Sahneyi kaldıracağız.
Well, I believe in 1986, we're not only gonna keep control of the Senate, we're gonna break that liberal choke hold on the House, too.
İnanıyorum ki 1986'da senatonun kontrolünü elimize geçirmekle kalmayıp liberallerin mutlak tutuşunu da kıracağız.
- We're going to the bar right after this.
Bundan hemen sonra bara gideceğiz.
Oh, I'm sorry, m'lady, but here in Sherwood Forest, we're prepared for the likes of you. Hmm? Off with them!
Üzgünüm leydim ama Sherwood Ormanı'nda... senin gibiler için hazırlıklıyız.
Uh, as soon as we get the baby into position, we're good to go.
Uh, bebek pozisyona gelir gelmez, başlayabiliriz.
Today we're just gonna cut the connection between the mass and the baby so that your baby's heart doesn't have to work double time anymore.
Bugun sadece bağlantıyı keseceğiz Bebek ve ölü kütle arasındaki Böylece bebeğinin kalbi iki kat daha fazla çalışmamış olacak.
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin.
evet, göbeğini biraz iteceğiz Böylece bebek dönecek ve biz de Ikiz bebeğe ulaşabileceğiz.
You're trying to act like we're the same, you and me, but we're not.
Biz aynıymışız gibi davranıyorsun, Ama aynı değiliz.
We're prepping her for the procedure, which means...
Onuniçin procedure uyguluyoruz ki bu Da demekki...
Okay, now we're in the abdomen of the acardiac twin.
Ve şimdi de olu ikiz bebeğin karnındayız.
Pretend we're in a museum... the museum of you.
Müzedeyiz gibi düşün. Senin müzende.
We're having a romance of the mind.
Zihnimizle yaşıyoruz her şeyi işte.
The whole thing's kicking off! We're not even in the game!
Herkesi dışlıyorlar, oyunun içinde bile değiliz..
We're to conduct a citywide security camera survey for the period beginning the 19th of March.
19 Mart tarihinden başlayarak, şehir çapında... bir güvenlik kamerası araştırması yürütmek zorundayız.
We're now going through all the CCTV and traffic cameras ourselves.
Artık tüm CCTV ve trafik kameralarını kendimiz inceliyoruz.
Steve, you're going to want to hear this - - we've got the results from the lab.
Steve, bunu duymak isteyeceksin - laboratuvardan çıkan sonuçları aldık.
We're looking for a search Roz Huntley's team carried out where the evidence was so well-hidden it took a very long time to find.
Roz Huntley'nin ekibinin gerçekleştirdi ve, kanıtların çok iyi gizlendiği ve... bulmasının çok uzun zaman aldığı bir davayı arayacağız.
Come on, we're taking the stairs.
Hadi, merdivenlerden çıkıyoruz.
I think we're in the clear.
Tehlike geçti artık.
So after the show, we're raffling off a grill.
Gösteriden sonra büyük bir satışımız var.
We're working on a new surgery here that can target this bacteria, but we're the only hospital that has it.
Burada bakteriyi hedef alan yeni bir tedavi üzerinde çalışıyoruz. Bizden başka hiçbir hastanede yok.
It means we're gonna find the specific combination of antiretrovirals that will work.
İşe yarayacak antiretroviral ilacın özel karışımını bulmamız gerekecek.
By freezing a sample of your blood and shooting it with an electron beam, we're able to capture a 3-D image down to the molecular level of your specific HIV virus.
Kan numunesini dondurarak elektron ışınına maruz bırakıyoruz. Böylece özel HIV virüsünün moleküler seviyedeki 3-D görüntüsünü yakalayabiliyoruz.
We're not trying to cure him, we're just trying to eliminate enough of the virus to give his immune system a fighting chance, so we target the target the largest nodes, in the neck and the pelvis.
Onu tedavi etmeye çalışmıyoruz. Bağışıklık sistemine savaşma şansı vermek için yeterince virüsü yok etmeye çalışıyoruz. En büyük lenf düğümlerini hedef alırız.
There's a chance we've left the real world and that we're in David's world now.
Gerçek dünyadan ayrılmış ve David'in dünyasına gelmiş olabiliriz.
Not that we're... I mean, I know we're not literally the same, like, sharing a body.
Yani gerçek anlamda aynı bedeni paylaşıyor değiliz tabii.
We're a tactical arm of the United States military, working in conjunction with government agencies all over the world.
Biz Amerika Birleşik Devletleri ordusunun dünya çapındaki devlet kurumlarıyla beraber çalışan uzman ekiplerindeniz.
We're all just praying for the Merge to come before we end up on our knees in a diner parking lot.
Hepimiz, bir lokantanın otoparkında dizlerimizin üzerinde ölmeden önce Birleşme'nin gerçekleşmesi için dua ediyoruz.
The thing is, Syd. I've started to wonder if we're pursuing the wrong path entirely.
Mesele şu ki Syd başından beri yanlış yol mu izledik acaba diye endişelenmeye başladım.
I can't understand what you're saying, but I assume that you think we ought to decode Aunt Josephine's note before Count Olaf and Mr. Poe finish the paperwork.
Seni anlayamıyorum. Ama sanırım Kont Olaf ve Bay Poe evrak işlerini bitirmeden Josephine'in notunu çözmemiz gerektiğini söylüyorsun.
We're gonna steal a sailboat, sail across Lake Lachrymose in the middle of Hurricane Herman.
Bir yelkenli çalıp Herman Kasırgası'nın ortasında Ağlayan Göl'e açılacağız.
We're taking the sailboat back to the town, and we're taking you with us.
Yelkenliyle kasabaya döneceğiz, siz de bizimle geleceksiniz.
But, uh, we're fortunate that, uh, the damage wasn't worse.
Ama neyse ki daha kötüsü olmadı.
We're almost out of the woods.
Ormanı atlatıp düzlüğe çıkmak üzereyiz.
I think we're in the right place.
Sanırım doğru yerdeyiz.
We're partners. If we work in the mill, do we get to stay here?
Bıçkıhanede çalışırsak burada kalmamıza izin verecek misiniz?
We're not out of the woods.
Daha ormanı atlatıp düzlüğe çıkamadık.
We better hurry, before the foreman realizes we're gone.
Acele etsek iyi olur, ustabaşı yokluğumuzu fark etmesin.
I mean, all this time we're after the Witness. It's like chasing a ghost.
Bunca zamandır hayalet kovalar gibi Tanık'ın peşindeydik.
- Hey, we're getting slammed down here in the ER.
- Acil serviste yoğunluk var.
So we're already in place before the painting shows up in the morning.
Sabah resim gelmeden önce orada olacağız zaten.
We're on the same team!
Biz aynı ekipteyiz!
Sometimes I think we are just stuck in a loop... creating the problems we're trying to solve...
Bazen bir döngüye saplandığımızı düşünüyorum. Çözmeye çalıştığımız sorunları yaratıyoruz.
You're the one who's afraid we're stuck in a loop.
Döngüye saplanmamızdan korkan sensin.
we're the same age 23
we're the same 136
we're the good guys 63
we're there 103
we're the police 69
we're the best 19
we're the fbi 17
therese 78
then 34485
there 14012
we're the same 136
we're the good guys 63
we're there 103
we're the police 69
we're the best 19
we're the fbi 17
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
theme 39
theresa 292
the better 784
these 760
theodore 193
theater 45
there you go 7508
they 3238
theo 635
theme 39
theresa 292
the better 784
these 760
theodore 193
theater 45
there you go 7508
they 3238
therefore 1419
them 588
the simpsons 168
there you are 4720
their 132
theory 66
theft 135
thee 27
themselves 24
therapist 58
them 588
the simpsons 168
there you are 4720
their 132
theory 66
theft 135
thee 27
themselves 24
therapist 58
the big bang theory 136
therapy 98
the world is yours 18
the times 79
the doors 46
there's always hope 39
the beatles 53
there we go 2292
therapy 98
the world is yours 18
the times 79
the doors 46
there's always hope 39
the beatles 53
there we go 2292