English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We should do that

We should do that translate Turkish

899 parallel translation
We should do that first before we start talking about other countries.
Başka ülkeler hakkında konuşmaya başlamadan önce bunu yapmalıyız.
- I don't think we should do that.
- Bence bunu yapmamalıyız.
- Maybe we should do that.
- Belki bunu yapmalıyız.
- We should do that more often.
- Bunu daha sık yapmalıyız.
You should've been more careful! What are we going to do now? Our grades were going to be based on that!
- Final notumuzu alacağımızdan dikkatli olmalısın!
You know business, and maybe we should do it that way.
Sen işleri biliyorsun, senin dediğin gibi yapmalıyız.
But I also agree with Jet's view that we should do something before it's too late.
Jet'in çok geç olmadan bir şeyler yapmamız gerektiği fikrine de katılıyorum.
" It is altogether fitting and proper that we should do this.
" Bunu yapmamız tamamen uygun ve yerindedir.
Oh, but that does not mean and should not mean that we do not remember how to enjoy what comes our way.
Oh, ama bu demek değil ki canımızın istediği gibi eğlenmeyeceğiz.
Yes, under the circumstances... - I think that's exactly what we should do.
Evet, bu durumda yapmamız gereken kesinlikle bu olmalı.
Why should we do that?
Bunu niye yapalım ki?
That we would do, we should do when we would, for this "would" changes and hath abatements and delays as many as there are words, are thoughts, are accidents.
Hemen yapmalıyız ne yapmak istiyorsak. İsteklerimiz zamanla değişebilir. Düşer, duraklar eller, diller rastlantılar önünde.
Why is that, dear? What should we have to do before we can go on?
Neden zormuş, devam etmek için ne yapmamız gerek?
Now why should we do that?
Niçin bunu yapacakmışız ki?
Listen, we should do something for that poor man now that we're safe.
Artık güvende olduğumuza göre o zavallı adam için bir şeyler yapmalıyız.
Why should we do that unless we intend to invade Greece?
Yunanistan'ı istila etmeyecek olsak bunu niye yapalım?
- Yeah. - If we do an hour and a half each, that should get us away by round about, uh... -... well, round about first light.
Eğer her birimiz birbuçuk saat nöbet tutarsak... bu paylaşım bizi sabaha kadar idare edecektir.
We should postpone your delivery so that you can do all our linen.
Doğumunu ertelemeliyiz böylece bütün nevresimlerimizi de yapabilirsin.
We should ask to do that too.
Bunu biz de isteyelim.
You should know, peasant, that in France we don't do that on command.
Bir Fransız olarak, emir altında çalışmaya.. pek alışkın değiliz.
Is that what we should do, Billy?
Bunu mu yapmamız gerekiyor Billy?
That is altogether fitting and proper that we should do so.
Bunu yapmamız doğru ve uygun olacaktır.
Even if we do not consider the question of whether it is ethical for a person to own another person, the important fact remains that once the defendant had such dreams, he should have taken steps to prevent them becoming a public nuisance.
Sorunun etik olup olmadığını göz ardı edersek, geriye bir tek mesele kalıyor. Sanığın gördüğü rüya nedeniyle meydana gelen kamusal zarara engel olunmalıydı.
All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber, and when Benes inhales, there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank.
Yapmamız gereken tek şey şnorkeli şu hava odacığına bağlamak. Benes soluk aldığında oksijeni tanka itmek için yeterli basınç oluşacaktır.
Why on earth should we do a thing like that?
Dünyada biz öyle bir şeyi neden yapmalıydık.
We demand that everyone should do all they can to put an end to war.
Savaşa son vermek için herkesin elinden geleni yapmasını istiyoruz.
I mean, that's what we are... deep down, underneath our sophisticated civilization... and we should behave like they do.
Bu kültürlü, medeni hâlimizin altında içten içe hepimiz öyleyiz. Ve öyle davranmalıyız.
That's exactly what we should do.
Yapmamız gereken bu.
Mr. Malinowski, do you realize that you not eaten for long and we should give you some food?
Bay Malinowski, uzun süredir yemek yemediğinin ve seni tüple beslememiz gerektiğinin farkında mısın?
Now that we're engaged don't you think we should do something to celebrate?
Artık nişanlandığımıza göre... bunu kutlamamız gerekmez mi sence?
You should be higher, but that's all we could do for you right now.
Daha yüksek sırada olmalısın ama şu an için senin için en iyisi bu.
Even if we had said that his being Jewish should have nothing to do with the trial, we knew perfectly well that it would be a major issue.
Yahudi olmasının davayla hiçbir ilgisi olmadığını söylemiş olsaydık bile bunun çok önemli bir mesele olacağını adımız gibi biliyorduk.
If that Diao fellow some day really... brought Karate experts ; What should we do then?
Şu'Diao'isimli kişi gerçekten Karate Ustalarıyla beraber dönerse o zaman ne yapacağız?
What I mean is that we should close the univeristy, that's it, and nobody should break our chops, if they do, it'll be at their risk. And when they decide to reopen, they'll do it on our conditions.
Demek istiyorum ki, üniversiteyi kapatmamız gerek, hepsi bu, ve kimse ama kimse bizim kılımıza dokunamamalı, ve eğer yaparlarsa bu onların kendi aldıkları bir risk ve tehlike olacaktır,... ve sonra yeniden açmayı kararlaştırdıklarında, bunu bizim kurallarımıza göre yapacaklar.
- Do you also believe that we should?
- Yapmamız gerektiğine de inanıyor musun?
- We should remind him that it's not his job to do what he can to replace you as the head of the service.
- Milan'a görevinin, sizi servisin başından atmanın yollarını aramak olmadığını hatırlatmak lazım. - Mikrofonlar niçin?
Well, seriously... what I meant was that... since we do care for each other so much... and since we should really consider ourselves as adults now...
Şaka bir yana... demek istediğim şuydu... birbirimizi bu kadar sevdiğimize göre... ve artık kendimizi yetişkin olarak görmemiz gerektiği için...
Maggie and I talked about this thing, we both feel that all of you should know as much as we do about it.
Bunu Maggie'yle konuştuk ve sizlerin de öğrenmeye hakkınız olduğuna karar verdik.
- What I think we should do... - What's that under your mask?
Maskenizin altındaki nedir?
What a scandal should we do that? Arrest the prime minister of England?
Ama İngiltere Başbakanı'nı neden tutuklayalım?
Why should we do something like that?
Neden böyle bir şey yapalım ki?
Then we'll do your DNA scan. That should give us an indication of whether the therapy will work or not.
Bu bize tedavinin cevap verip vermeyeceğine dair bir işaret vermeli.
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Yardımı olacaksa, bilmeni isterim ki, eğer başaramazsak, kimse sağ kalmayacak.
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Eğer yardımı olacaksa, seni temin ederim ki başaramazsak, kimse hayatta kalmayacak.
- Uh, Doris, it's only natural... that we should be curious about each other's husband and wife, but-but rather than dwelling on it and letting it spoil everything, why - why don't we - why don't we do this?
Doris, karı ve kocalarımızı merak etmemiz normal. Ama konunun üzerinde durup her şeyi mahvetmek yerine neden şöyle yapmıyoruz?
I think that we should stand up and do the mirror exercise.
Şimdi ayağa kalkıp ayna egzersizi yapalım.
You said that there're too few villains in this world we should teach this fish to become the biggest villain, what do you think?
Abi! , Sayımızın giderek azaldığını söylüyordun Onu çekirdekten yetiştirelim!
What should I do? Darn it! We should just smash down that factory!
{ \ fnCooper Black \ fs36 } O alçak fabrikanın mahvolmasını istiyorum!
Do you think we should give up the advantages that we have gained?
Sence elde ettiğimiz avantajlardan vazgeçmeli miyiz?
'Many people have speculated'that if we knew exactly why the bowl of petunias had thought that,'we should know a lot more about the Universe than we do now.
Birçok insanın ileri sürdüğüne göre, petunyanın neden bunları düşündüğünü biliyor olsaydık, evren hakkında daha fazla bilgimiz olurdu.
Oh, that's what we should do?
Oh, öyle mi yapmalıyız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]