English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We think

We think translate Turkish

76,396 parallel translation
Okay, so we think we found the next clue in this fun, little game.
Pekâlâ, sanırım bu tuhaf, küçük oyundaki bir sonraki ipucunu bulduk.
We think, they were, um, looking for fertile women.
Aslında... doğurgan kadınları aradıklarını düşünüyoruz.
We think he was killed because he possessed a piece of the Spear.
Mızrağın parçalarından biri onda olduğu için öldürüldüğünü düşünüyoruz.
Listen, Winn found something and we think you should know about it.
Dinle, Winn bir şeyler buldu ve bunu bilmen gerektiğini düşünüyoruz.
I think we're gonna find out.
- Sanırım öğreneceğiz.
May's the only one who would know I gave it to Billy, so I think we know where to point the finger.
Kitabı Billy'ye verdiğimi bilebilecek tek kişi May. Yani sanırım kimin kaçırdığını biliyoruz.
What do you think's in there? Well, we already have the suit.
Zırhı çoktan bulduk.
And so I hate to say this, but I think we can trust him.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama sanırım ona güvenebiliriz.
Hydra doesn't think we're smart enough to know when we're being fed alternative facts - - to keep us afraid, to keep them in power.
Hydra, korkutmak ve gücü elinde tutmak için bizi ne zaman alternatif gerçeklerle beslediklerini anlayacak kadar akıllı olduğumuzu düşünmüyor.
You think we know each other?
Birbirimizi tanıdığımızı mı sanıyorsun?
I'd like to think it's because we were bonding, though I don't really want to speak for her.
Çünkü aramızda bir bağ oluşuyordu ama cidden onun adına konuşmak istemiyorum.
We need to get there A.S.A.P. Think about how confused our people are.
Arkadaşlarımızın ne kadar şaşırmış olduğunu bir düşünün.
I know where we are, I think.
Sanırım nerede olduğumuzu biliyorum.
I don't think we've seen the last of Mr. Reyes.
Bay Reyes'i son görüşümüz olduğunu sanmıyorum.
So here's what I think we should do.
Bence şöyle yapmalıyız :
You know, I think this is the first time we've all been together in a really long time.
Biliyor musunuz, sanırım uzun zamandır ilk defa birlikteyiz.
Sometimes I think we'd be better off if things didn't work out here.
Bazen düşünüyorum da işler yolunda gitmeseydi daha iyi olurdu.
How many you think we got buried out there?
Sence oraya kaç kişi gömdük?
I think we all got a choice, Tom.
Bence hepimizin seçme şansı var, Tom.
I think it's pretty clear that we run.
Bence kaçmamız gerektiği çok bariz.
He didn't think we'd recover it.
Ses kasedini düzeltebileceğimizi düşünemedi.
- One dinner, and if this chemistry you so clearly think exists doesn't, then we part as friends, no hard feelings.
Tek bir akşam yemeği. Senin varlığına emin olduğun etkileşim eğer yoksa arkadaş olarak devam edeceğiz ve alınmaca gücenmece yok.
You think we don't know what's going on here?
Burada ne döndüğünü bilmediğimizi mi sanıyorsunuz?
- I think we both know what that means.
Sanırım ikimiz de ne demek olduğunu biliyoruz.
I think we should just take a break, have some fun.
Bence biraz ara verip, eğlenelim.
But I think - - no, I know - - we can put all that behind us.
Ama düşünüyorum da... Hayır, biliyorum... Bunları ardımızda bırakabiliriz.
No, we have to think bigger than that.
Hayır, daha büyük düşünmeliyiz.
He doesn't think we killed Gary, he's just obsessed with ants.
Sadece karıncalara kafayı takmış.
I think we're gonna do different mother / daughter stuff today.
Sanırım bugün analı kızlı farklı bir şey yapacağız.
Where the hell do you think you're going? We're partners...
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Harvey, I don't think we should drop Jim Reynolds.
- Harvey Jim Reynolds'ı bırakmamamız gerektiğini düşünüyorum. - Ne?
I think we should take action in the here and now and stop looking to the stars for answers.
Cevapları yıldızlarda aramayı bırakıp burada harekete geçmeliyiz bence.
You think we're gonna get in trouble being out here since technically it's count time?
Sence yoklama saatinde burada olduğumuz için başımız derde girer mi?
No. I just think we have an opportunity here.
Sadece elimize bir fırsat geçtiğini düşünüyorum.
On the other hand, forcing them to eat the swill we've had to eat is its own special punishment. Don't you think?
Diğer yandan, onları bize dayadıkları iğrenç yemeği yemeye zorlamak da çok özel bir ceza olmaz mı?
- And I think we can do it together.
- Bence bunu birlikte yapabiliriz.
I think we just wanted to give our son a normal one.
Biz sadece oğlumuza normal bir çocukluk vermek istedik.
I'm up, just need to get dressed, unless you think we have time for, you know...
Tabii eğer şey için vaktimiz olduğunu düşünmüyorsan...
I think we're inside Rip's mind.
Galiba Rip'in kafasındayız.
I think... I think we ditched her.
Galiba onu atlattık.
I think I would remember if we had...
Bence eğer tanışsaydık bunu...
I think we're gonna sit.
Bencede oturalım.
Do you think we can celebrate another night?
Başka bir gece kutlayamaz mıyız?
I was just going to get an update, but I don't think we've found anything yet.
Gelişme var mı ona bakmaya gidiyordum, fakat herhangi bir şey çıktığını sanmıyorum.
And I heard that you... You don't think that we belong together, and I respected that.
Ve senden birbirimiz için uygun olmadığımızı duydum ve buna saygı gösterdim.
I think we're just going to have to learn each other again.
Birbirimizi yeniden tanımamız gerekeceğini düşünüyorum.
Do you think we can do that?
Sence bunu yapabilir miyiz?
Hey. I didn't think we were meeting until a little later.
Bir süre sonraya kadar buluşacağımızı sanmıyordum.
- I think we need some more drinks. - Okay.
Bence biraz daha fazla içeceğe ihtiyacımız var.
How could you think that we would want you to hurt others to protect us?
Nasıl olurda senden bizi koruman için başkalarını incitmeni isteyebiliriz?
Well, I think it's time we give the noobs the old Supergirl welcome.
Anlaşılan çaylaklara eski Supergirl karşılaması yapmanın vakti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]