Were you translate Turkish
268,737 parallel translation
How long were you in there?
Ne kadar durdunuz?
So... what exactly were you measuring my room for?
Odamı tam olarak ne için ölçüyordun?
Were you?
Sen?
Jeremy, were you very tired when you parked it?
Jeremy, park ettirdiğinde çok yoruldun mu?
- Where were you so early?
- Bu kadar erken nereye gittin?
Were you a lookout while Smurf tunneled into a bank?
Şirin bankaya tünel kazarken gözcülük mü yaptın?
- Where the hell were you?
- Hangi cehennemdeydin?
Where were you?
Neredeydin?
Where the hell were you? I was at Bible study.
Hangi cehennemdeydin?
Were you always such a friendly guy?
Her zaman böyle dost canlısı mıydın?
Were you swimming here?
Burada mı yüzüyordun?
Were you awaiting my call?
- Aramamı mı bekliyordun?
Well, you were our first.
İlk çocuğumuzdun.
I didn't think you were the jealous type.
Kıskanç olduğunu düşünmemiştim.
I think the last time we were in my Winnebago, you were saying you weren't looking for a relationship, so I think you should just stick with that.
Sanırım en son karavandayken bir ilişki aramadığını söylemiştin ve bence buna sadık kalmalısın.
♪'Cause family and faith are the best things on Earth ♪ ♪ Even if you were switched at birth ♪
Çünkü dünyadaki en iyi şey inanç ve aile hatta doğumda karışmış olsan bile...
Okay, do you remember when you were 5 and you wanted to wear makeup so you colored in your eyelid with permanent marker?
Hatırlıyor musun beş yaşındayken göz kapağında kalıcı iz bırakmak için makyaj yapmak istemiştin.
You were getting bullied?
Zorbalığa mı uğradın?
I thought you were making him a glitter card or glitter cookies.
Ona pırıltılı bir kart ya da pırıltılı kurabiye vereceksin sanmıştım.
You were serious about that?
Sen ciddi miydin?
You were so excited about talking at school.
Okulda konuşacağın için çok heyecanlıydın.
What? But you were friends with me.
Ama benim arkadaşımdın.
News flash... You were a nerd, too.
Son dakika, sen de bir inekmişsin.
The other day, you were planning a murder-suicide if he didn't get a job and get out of your house.
Geçen gün iş bulup evden ayrılmazsa onu nasıl öldüreceğini planlıyordun.
You were all set to go.
Gitmeye hazırdın.
But you were so determined.
Ama çok kararlıydın.
I didn't think you were a student.
Öğrenci olduğunuzu düşünmemiştim.
If you were to have an accident, if I'd shot you here in the dark...
Eğer bir kaza geçirsen, eğer seni karanlıkta vursam...
I knew you were devious!
Hilekar olduğunuzu biliyordum.
You were given, by the government,
Bu senininkinden daha az, sanırım. Siz hükümet tarafından,
Two of the charging points you went to on that simple journey, two were broken?
Şarj noktalarının ikisi O basit yolculuğa çıktın, ikisi de kırıldı mı?
You were useless!
İşe yaramazdın!
Javi, you were 10 years old.
Javi, 10 yaşındaydın.
You said you were comin'in early. It is early.
- Erken geleceğini söylemiştin.
I thought you were with Craig.
Craig'le birlikte olduğunu sanıyordum.
- Oh, come on. You were snorting it off a toilet seat.
Klozet kapağında burnuna çekiyordun.
You said you were just saying this, but what's with this serious tone?
Öylesine söylüyorum dedin ama ne bu ciddiyet?
A very long time ago, you were a good friend of mine, and was always on my side.
Uzun zaman önce benim iyi bir dostum olup her daim yanı başımdaydın.
This time, you were born a bit earlier and stood by me even when I was young.
Bu sefer biraz daha erken doğup küçük olduğum halde bile yanımda kaldın.
Saying that you will protect your mother, so protect my father, was also something you said because you were drunk?
Ben annemi koruyacağım, sen babanı koru derken de sarhoş muydun peki?
I thought you two were keeping in touch, but I guess not.
İkinizin irtibatı koparmadığınızı sanmıştım, ama öyle değilmiş galiba.
I was wondering what you were doing.
Ne yaptığını merak ediyordum.
For a moment, I thought you were a merm...
Bir an için seni denizkızı...
So, when you go inside water, you turn into what you were before, and if you come out of the water, you grow legs?
Öyleyse suya girdiğinde önceden olduğun şeye dönüşüyorsun sudan çıktığında ise bacakların mı ortaya çıkıyor?
The crazy bastard who shared an umbrella with you when it rained, the player who took your hand when you were alone, the whacko who cooked ramen for you. were all me.
Yağmur yağdığında seninle şemsiyesini paylaşan kafayı sıyırmış serseri yalnız olduğunda elinden tutan zampara, sana ramen pişiren azgın hepsi bendim.
That you were the one who saved me from drowning and also the mermaid who erased my memory.
Beni boğulmaktan kurtardığını ve anılarımı silen bir denizkızı olduğunu hatırladım.
You said you were listening to my voice.
Sesimi duyduğunu söyledin. Doğru.
Just... since you were an unusual person from the start I thought that's how you were.
Başından beri alışılmadık bir insan olduğun için bunu kişiliğine yordum.
However, if you were to leave here, it's not like you have a suitable place to go to, so just pretend like this is your biological younger sister's home, and stay on comfortably.
Evet. Fakat, şimdi giderseniz tam olarak gideceğiniz bir yer yok ki. Buranın öz kardeşinizin evi olduğunu varsayın ve rahatınıza bakın.
You were the Queen Consort Yin Hyeon, and Gang Seolthat wench is Hi Bin Jang ( famous royal concubine ).
Siz Kraliçe In Hyun ve Gang Seol'dünüz o kadın da Metres Jang Hee Bin idi.
Isn't that why you were groveling to Ajumma recently?
Bu yüzden teyzeye son zamanlarda yalakalık yapmaya başladın.