English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Were you followed

Were you followed translate Turkish

272 parallel translation
Were you followed here?
- Peki takip edildin mi?
Were you followed?
- Takip edildin mi?
- Were you followed here?
- Seni izlediler mi?
Were you followed?
Takip edildin mi?
- Were you followed?
- Takip edildin mi?
Were you followed?
Seni takip eden var mı?
Sit down. Were you followed?
Oturun, takip edildiniz mi?
Were you followed to the airport?
Seni havaalanına kadar takip ettiler mi?
- Were you followed?
- İzleyen oldu mu?
- Were you followed, milady?
- Takip edildiniz mi leydim?
Were you followed?
- Takip edildiniz mi?
Were you followed?
Takip edildiniz mi?
Were you followed?
Takip eden oldu mu?
I followed the cab that you were in.
Bindiğin taksiyi takip ettim.
You know Jeanne, we were followed in the train today.
Jeanne, bugün trende takip edildik.
alicia, were you really followed by a policeman?
Alicia, gerçekten bir polis tarafından takip edildin mi?
- You were followed here?
Seni izleyen oldu mu?
Ladies and gentlemen... the murder which you witnessed took place on a particularly dark night... and the events which followed were both unexpected and swift.
Bayanlar va baylar tanık olduğunuz cinayet özellikle karanlık bir gecede gerçekleşti ve takip eden olaylar hem beklenmedik hem de aniydi.
Monsieur, did you ever know that you were being followed?
Mösyö, izlendiğinizi hiç fark ettiniz mi?
Did you ever have the feeling you were being followed?
Hiç izlendiğiniz hissine kapıldınız mı?
You followed the holy cause when you were hiding in the district.
Mıntıka bölgesinde saklanırken kutsal davamıza çok hizmet ettin. Buraya gönüllü geldim ben.
- You weren't followed, were you?
- Takip edilmiyordun, değil mi?
Philippe? Did you get the feeling that we were followed on the road?
Philippe, gelirken takip edildiğimizi hissettin mi?
You laughed, but you should have shouted at him to shut up... for Ramon is dead and his shadow has entered your life... the shadow of death which has followed you since the day you were born.
Gülüp geçmiştin, oysa ki çenesini kapatmasını haykırmalıymışsın. Ramon ölmüş, gölgesi ise hayatına girmişti. Daha doğduğun ilk gün hayatına girmiş olan ölümün gölgesi...
I remember the day you were drunk and followed me and pestered me with all your deep remarks.
Sarhoşken beni takip ettiğin günü hatırlıyorum derin gözlemlerinle canımı sıkmıştın.
When you were aiming at them, apart from those who fled, there must be someone who followed us stole the lute.
Onlara nişan aldığında kaçanların dışında bizi takip edip Lavtayı çalan biri daha olmalı.
Do you know why we were followed?
Neden takip edildiğimizi biliyor musun?
Marc, we were told that yesterday in your lecture hall, you read aloud a case history of one of your current patients, and in the discussions that followed, you indicated that one possible explanation...
Marc, dün derste yüksek sesle mevcut hastalarından birinin vaka geçmişini okumuş ve takip eden tartışmalarda bunun olası bir açıklamasının...
Those riders you followed, who rescued Merry and Pippin... they were led by Théoden's nephew, Éomer.
İzlediğiniz atlılar, Merry ve Pippin'i kurtaranlar... Theoden'in yeğeni Eomer'in yönetimindeydi.
You were followed again.
Yine takip edilmişsin.
As a matter of fact, you know, even, uh... even the complicated currency procedures were followed in much the same way as with any other transaction, if borders had to be crossed, and that was very frequent.
Aslına bakarsanız, sınırı geçmek gerektiğinde ise,... ki bu çok nadir olurdu, karmaşık para prosedürlerinde bile diğer işlemlerle benzer bir yol izlenmişti.
Yes, sir. Your were followed, were you?
Oh, evet, devam ettin, öyle değil mi?
You were followed!
Takip edilmişsin.
The night you brought the car in, the night you were followed.
Arabayı içeriye getirdiğin gece, takip edilmişsin.
I followed you around'cause I thought you were somebody.
Hep peşindeydim çünkü senin bir şey olduğunu sanıyordum.
It's regretted you were followed.
Sizi takip etmeleri kötü oldu.
It's more likely you were followed.
Bence siz takip ediliyordunuz.
I only followed you because of the way you were acting.
Tepkilerinden dolayı seni sadece takip etmekle yetindim.
You thus were able to have me either save or discard depending on the location of the card, which you followed until we were left with just one : the card I originally chose.
Bu şekilde kartı atmamı engelleyip onu korumuş oldunuz, kartın yerine bağlı olarak, bütün adımları tek tek izlediniz, ta ki benim seçtiğim, karta gelene kadar
You were followed!
Takip edildin!
Are you sure you were not followed?
Takip edilmediğinden eminmisin?
And if you had not been drunk and told a tavern full of people what you were planning Toral would not have followed us here in the first place.
Sen de sarhoş olup bir meyhane dolusu insana ne yapacağını anlatmasaydın Toral zaten peşimize düşmezdi.
I cannot tell you the exact day I first knew for certain that we were being followed.
Takip edildiğimizin kesin olarak farkına vardığım gün hangi gündü tam olarak söyleyemem.
- You think you were followed?
- Sence takip edildin mi?
He followed you and realized you were just... this sad little fucker waiting to be used.
Seni izledi ve senin kullanılmayı bekleyen küçük bir pislik olduğunu anladı.
Walter told the judge how you followed me... to the spa and were stalking me.
Walter yargıca, beni nasıl otele kadar takip edip... benden yararlanmaya çalıştığını anlattı.
You were followed by the police, but they won't be able to hear us over the children.
Polisler seni takip etmiş. Çocukların gürültüsünden bizi duymazlar.
- You were followed? - No.
- Takip edildin mi?
You followed your intuition today, and you were right on target.
Bugün sezgilerinden yola çıktın ve hedefi tam on ikiden vurdun.
If you are being followed, you were followed here, and it will assume that you came to hire me.
Takip ediliyorsanız buraya kadar da edilmiş olmalısınız.
I trust you were not followed, my liege?
Beni asla izlemeyeceğine güvenmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]