English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When in rome

When in rome translate Turkish

189 parallel translation
When in Rome...!
Hani şu Roma'daki!
Until we know, when in Rome, we'll do as the Romans do.
Roma'da, Romalıların yaptığını yapacağız.
- When in Rome...
- Roma'dayken...
Who said, "When in Rome, do as the Romans do"?
"Roma'da Romalılar gibi davranın" diyen sen değil miydin?
- When in Rome...
- Aynı Roma'daki gibi değil mi...?
You know, when in Rome...
Biliyorsun, Roma'dayken...
- When in Rome- -
- Roma'dayken...
But hey- - when in Rome.
Ama hey- - eğer Roma'daysan...
Cleaning it. When in Rome... you must know these people. Yup.
Temizlik varmış.
But, you know, when in Rome, do as the Parisians do.
Ama Roma'dayken, Parisliler gibi yapmalı.
When in Rome, do as the Romans do.
Roma da Romalılar gibi yap!
When in Rome...
Dostum sen ne zaman...
When in Rome- -
Roma'dayken...
When in Rome...
Roma'dayken.
When in Rome...
Roma'da hesabı!
When in Rome...
Roma'dayken...
They say, "When in Rome, do as the Romans do."
Derler ki "ya bu deveyi güdersin ya da bu diyardan gidersin".
We saw her in that movie when we were in Rome. What was the name of that picture?
Diğer filmindeki rolünü hatırlıyor musun?
Maria was trousseau-shopping in Rome when I got here So I went to work
Ben geldiğimde Maria çeyiz almak için Roma'ya gitmişti, bende çalışmaya koyuldum.
When I first came to Rome as a boy, I threw a coin in the Fountain of Trevi. I wanted to return and become a lawyer.
Gençken, Roma'ya ilk geldiğimde, Trevi Çeşmesine bir para attım sonra dönüp avukat olmak istedim.
When I tossed my coin in, I wished I could stay for a year in Rome.
Parayı içeri attığımda, Roma'da bir yıl kalabilmeyi dilemiştim.
Think of what will be said when I bring this strange creature to the giardino zoologico in Rome.
Bu garip yaratığı Roma'daki "Giardino Zoologico" ya götürünce... neler söyleyeceklerini bir düşün.
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women, why were the confessors upset so much?
Ve oğlum Roma'da ve ben başka yerlerde, başka kadınlarla... "tek bir beden ve tek bir kan" uygularken, günah çıkaran papazlar neden buna üzülüyorlardı?
Once in'22, when I came to Rome I spent a night in a castle like this near Genzano.
1922'de birliğimle Roma'ya girdiğim zaman Genzano yakınlarında böyle bir şatoda kalmıştım.
When in Rome, you'll write me?
Roma'ya gittiğinde bana yazacak mısın?
Rome. What was Rome when Sulla died when Crassus lost the armies in Parthia?
Parthia'da Crassus ordularını yitirirken Sulla ölürken Roma neydi?
When we first met in Rome, I remembered you.
Roma'da ilk karşılaştığımızda, seni hatırladım.
At least, they didn't when I was last in Rome.
En azından, ben Roma'dayken yoktu.
You remember when Julius Caesar returned and those months while she was in Rome?
O Roma'dayken, Julius Sezar'ın döndüğü o ayları hatırlıyor musun?
Why didn't you ever try to see me when you were in Rome?
Roma'da iken neden beni görmeyi bile denemedin?
Contact me when you arrive in Rome.
Roma'ya geldiğinde ara.
When I started working in Rome, I met this guy.
Roma'da çalışmaya başladım. Sonra, o çocukla tanıştım.
When I was two, I put down a mutiny in my father's army and saved Rome.
İki yaşımdayken, babamın ordusundaki bir ayaklanmayı bastırdım ve Roma'yı kurtardım.
How exciting that day in Rome when the Holy Father let me kiss his loving hand so many times.
Roma'da, çok heyecanlı bir sabahtı Papa defalarca elini öpmeme izin verdi.
When I was in Rome, I danced for the Emperor.
Roma'dayken imparator için dans etmiştim.
And I hope you'd call me when it's over and you'll be back in Rome!
Lütfen her şey sona erdiğinde ve tabii Roma'ya döndüğünüzde haber verin. - Sizle aşağıya kadar geçireyim.
When Princess Dala gave a costume ball at her villa in Rome, Clouseau was there with his men.
Prenses Dala Roma'da bir kostüm parti verdiği zaman,... Clouseau adamlarıyla beraber oradaydı.
In the photo I've included your grandma and I are in Rome, when we went to see the Pope.
Sana yolladığım fotoğrafta büyükannenle Roma'dayız. Papa'yı görmeye gitmiştik.
You know, when you're in Rome... Not to sound tourist.
Bilirsin, Roma'dayken... bir turist gibi görünmenin anlamı yok.
When I was a conscript in Rome, at the "Macao" barracks... there was this horn player from Sardinia... named Porcu, Gesuino Porcu.
"Macao" kışlasında... Sardinya'lı bir borazancı vardı... Gesuino Porcu.
When Roscius was an actor in Rome.
Roscius Roma'da bir oyuncuyken.
Oh! When you went to Rome did you look at the mosaics in Santa Maria Maggiore?
Roma'ya gittiğinizde Sanra Maria Maggiore'deki mozaikleri gördünüz mü?
He started it in Rome and later when they brought him back here, he sat for hours in that drafty little summer house, writing sometimes in the most dreadful weather.
Roma'da başladı, ve ardından onu buraya getirdi. O küçük cereyanlı yaz evinde saatlerce oturup yazıyordu, bazen en kötü havalarda bile yazıyordu.
When we were in Rome.
Roma'daydık hani.
Lasagne Bolognese, you can't believe how good this is. See, and when my uncle, in Rome, at his restaurant, when he make this, you eat and then you go and... You kill yourself.
Roma'daki amcam restoranında bu yemeği yapınca yiyenler intihar etmek zorunda kalıyor.
- When Roscius was an actor in Rome -
- Oyuncular geldi efendimiz.
- When in Rome -
- Ne?
You know what they did in ancient Rome when a visitor violated somebody's hospitality?
Eski Roma'da ev sahibine terbiyesizlik yapan misafirlere ne yaparlarmış bilir misin?
When one looks at the plans and memoranda and the miniature models that were laid out of how the Wewelsberg would ultimately rebuild it, indeed, looks like the Holy City in Rome.
Planlara ve modellere bakıldığında Wewelsberg'ün restorasyondan sonra tam olarak Roma'daki Kutsal Şehir gibi görüleceği anlaşılıyordu.
I could get a job, or, better still, if I got a place in Rome, and then when we're there, we could be there, and when we're here, we could be here.
İş bulurum ya da daha iyisi Roma'da bir yere yerleşirsem, oraya gidince orada kalırız buraya gelince de buradaki evimizde.
When you're in Rome...
Rome'da olsaydın...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]