English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where to start

Where to start translate Turkish

1,305 parallel translation
- but I don't know where to start.
- ama nereden başlayacağım bilmiyorum.
Right, I think I know exactly where to start.
Tamam. Ben nereden başlayacağımızı biliyorum.
A random burglar wouldn't know where to start.
Sıradan bir hırsız nereden başlayacağını bilemez.
A random burglar wouldn't know where to start!
Sıradan bir hırsız nereden başlayacağını bilemez!
I Don't know where to start.
Devam et, güzel. Hayır, onları ben ararım.
I don't even know where to start.
Ama nereden başlayacağımı bilemiyorum.
We'll have to wait until the morning, but I have a pretty good idea where to start looking.
Sabaha kadar beklemek gerekecek ama aramaya başlamak için iyi bir fikrim var.
Have any idea where to start?
Nereden başlayacağımızı biliyor musun?
Where to start?
Nereden başlasam?
I'm new to this town so I don't know where to start to learn the town.
Bu kentte daha çok yeniyim, kenti öğrenmeye nereden başlayacağımı bilmiyorum.
To decide how and where to start...
Nasıl ve nerede başlayacağımıza karar vermek için.
Like if there were three of us and I didn't know where to start?
Üç kişiysek kimden başlayacağımı bilemem gibi bir şeyi mi?
I don't know where to start.
Nereden başlayacağımı bilemiyorum.
I don't even know where to start.
L bile nereden başlayacağımı bilmiyorum.
I don't know where to start.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
I wouldn't even know where to start.
Nerden başlıyacağımı bile bilmiyorum.
Volcanoes, ancient ruins, fire plains... I " m not sure where to start.
Volkanlar, antik kalıntıları, yangın ovaları... Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Pheebs, I don't even know where to start.
Pheebs, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Listen, it so happens that I know where to start looking.
Dinle, sanırım nereden başlayacağımı biliyorum. - Nereden?
I wouldn't even know where to start.
Nereden başlasam bilmiyorum.
I don't even know where to start.
Nereden başlasam, bilemiyorum.
I wouldn't know where to start... in this environment I'd be helpless without them.
Onlar olmadan bu çevre koşullarında çaresiz kalırdım.
Where to start?
Nereden başlıyoruz?
I'm not sure where to start.
Nerden başlayacağımı bilmiyorum.
Dear Mom I don't know where to start, so I'lljust begin with the end and work my way back.
Sevgili Anneciğim. Nereden başlayacağımı bilmiyorum, bu yüzden sondan ve dönüşümden başlayacağım.
I have so many objections, I don't know where to start.
O kadar çok itirazım var ki nereden başlayacağımı bilemiyorum.
I don't even know where to start.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Hey, you, fuck face, I don't even know where to start with you.
Hey, sen, sik surat, seninle nereden başlasam bilemiyorum.
I know just where to start.
Nereden başlayacağımızı biliyorum.
Then that's where we need to start.
O halde oradan başlayacağız.
- Where do you want me to start?
- Nereden başlamamı istersin?
/ Little Rhode lsland and South Carolina / / Where the rebels tried to start a revolution /
Küçük Rhode Island ve asilerin devrim yapmaya giriştikleri yer Güney Carolina
I'll tell you - - if you start to get nauseous and you start vomiting and your eyes turn yellow, you have got to go to the emergency room, no matter where you are.
Miden bulanırsa, kusmaya başlarsan ve gözlerin sararırsa acil servise git. Tamam.
Where am I going? What happens when I die? They start to ask those questions.
"Nereye gidiyorum?", "Ölünce ne olacak?" diye kendilerine sormaya başlayınca, sinir krizi geçirdikleri fikrine kapılabilirler.
I got to leave, if I'm away for long.. .. they'll start wondering where l am.
Eğer uzun süre ortadan kaybolursam herkes sorular soracaktır.
What say we cut to the part where you start talking real fast?
- Diyelim ki sen gerçekten hızlı konuşmaya başladın.
I am pretty happy with the bottom end of the infinite, but as you build it up more and more, I must say I start to feel a bit unnerved about what's going on here and where is it going.
Sonsuzluğun alt ucu ile hiç bir sorunum yok, ama üzerine giderek daha çok inşa ettikçe, söylemeliyim ki burada neler olduğu ve bunların nereye gittiği hakkında cesareti kırılmış hissediyorum.
So I cut the scene where they meet... and he sits down and talks to her and they start flirting.
sonuçta, karşılaştıkları yerde sahneyi kestim... ve adam oturuyor ve kızla konuşup flört etmeye başlıyor.
Now, you and I are engaged in an argument. We could have a very complex and detailed discussion about that and it just seems to me that that's where I would want to start - with the sense that there is a problem here.
Bunun hakkında çok karmaşık ve detaylı bir konuşma yapabilirdik ve burada bir problem olduğu hissiyle başlamak istediğim nokta da bu.
But if you think there's a possibility that just one time... she wasn't perfect- - one weekend you're out of town, one fight where she ran to a friend, one stupid Christmas party- - then you need to allow me to start treatment.
Ama sen bir hafta sonu şehir dışındayken, kavga ettikten sonra, bir arkadaşına gitmişken, en azından bir kez hata yapmış olabileceğini düşünüyorsan tedaviye başlamamıza izin ver.
Hey, Duck, where will you start to cut on Roland?
Duck, Roland'ı kesmeye nereden başlayacaksın?
We'd start by inserting a balloon-like device, a tissue expander... in the areas where the skin has been tightened... allowing it to stretch and assume a more natural hang.
Derinin gerildiği yerlerde, yayılıp... daha doğal bir görüntüye sahip olabilmesi için... dokuları genişletecek, balon benzeri bir cihaz yerleştirmeyle işe başlayacağız.
If new protocols and standards of conduct need to be established, this is where it has to start.
Eğer soruşturma yönetimi için yeni protokol ve standartlar sağlanırsa bunun bir an önce başlaması gerekir.
It doesn't make economic sense to farm an animal that takes some 15 years to mature and reach an age where it can start reproducing.
Olgunlaşması ve üreyebileceği yaşa gelmesi... 5 yıl süren bir hayvan yetiştirmek... ekonomik açıdan çok mantıklı değil.
Okay, I'd like to start by finishing where we left off with the drawings and then we'll move on to the purge and release exercise.
Çizimler konusunda kaldığımız yerden devam etmek istiyorum. Sonrasında da arınma ve affetme egzersizlerine başlarız.
Then you should be smart enough to know... not to start something where nothing can come of it.
Öyleyse, sonu olmayan bir ilişkiye başlamayacak kadar da akıllı olman gerek.
But you got to start seeing it as my decision. You know, stop getting angry just because where I wanna be at is different from where you wanna be at, okay?
Ama bunun, benim tercihim olduğunu artık anlaman gerekiyor.
Since that's where they usually end up anyway... it's a logical place to start.
Çünkü ne de olsa hepsinin sonu bu olur. En başında öyle başlamak mantıklı.
Christ! Where do you want to start?
Nereden başlamak istersin?
And after taking a major loss like losing your house... losing all your money, you got to start over, and, uh... yeah, survivin in South Central... where they say bustin'a cap is fundamental.
Evinizi, paranızı kaybetmek gibi büyük bir yara aldıktan sonra... yeniden başlamak zorundasınız, evet, Güney Merkez'de hatatta kalmak... şapka takmanın esas olduğunu söyledikleri yerde.
When you start to get hungry you'll tell us where the money is.
Acıkmaya başladığın zaman paranın yerini söyleyeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]