English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Years back

Years back translate Turkish

4,634 parallel translation
That's a guy that my dad helped put away a few years back.
Birkaç yıl önce babamın yardımıyla içeri tıktığınız bir adam.
Yeah, I bought it for like 350 a few years back, but it's worth way more than that now.
Evet, birkaç yıl önce 350'ye mi ne almıştım ama şu an çok daha fazla eder.
I met Howard stern a few years back and... rocked his mic.
Howard birkaç seni önce tanıştım ve onun mik.'ini sallamıştım.
My book "Nikki Heat" got made into a movie a few years back.
Nikki Heat kitabım da beyazperdeye aktarılmıştı.
Girodo : A FEW YEARS BACK, ONE RANCHER CALLED ME
Benim kızkardeşim sadece 4 yaşındaydı ve o kızkardeşimizi çok severdi.
They closed it down a few years back.
- Birkaç yıl önce kapandı.
Any of your girls, maybe from 15 years back, speak Portuguese?
Kızlarınızdan biri, belki de 15 yıl önce Portekizce konuşuyor muydu?
Don't bother, because I have a girlfriend of eight years back in Utah.
Hiç uğraşma çünkü Utah'da sekiz senelik bir kız arkadaşım var.
A few years back, Barney's brother James finally met his long-lost father, Sam, who turned out to be a reverend.
Birkaç yıl önce Barney'nin ağabeyi James sonunda yıllarca görmediği babası Sam'i bulmuştu.
After you boys tracked Sam down a few years back, we got in touch.
Birkaç sene önce Sam'in izini bulmanızdan sonra iletişime geçtik.
She got a police record that goes back 11 years and links her to two of the guys we shot at the house.
11 yıl öncesine dayanan sabıkası var ve hayatında olan iki erkeği kanyondaki evde biz öldürdük.
Sometimes I wish you'd come back five years sooner.
Bazen keşke 5 yıl daha erken gelseydin diyorum.
Actually, yes, I know, Barney, I can't tell you how much we've pushed back, because according to this gag order, if I do tell you, I will spend the next five years in prison.
Açıkçası, evet, ben biliyorum Barney, size kaç kere geri çevirdiğimizi söyleyemem,... çünkü bu medya yasağına göre, eğer bunu söylersem,... önümüzdeki beş yılı hapiste geçiririm.
And we've only gone back two years in the bit bucket.
Bu nedenle bit kovada yalnızca iki yıl geriye gittik.
Back then but we kind of lost touch over the years.
O zamanlar evet sonra bağlantıyı kopardık.
Last time I saw her was back row of a county courthouse five years ago when she was arrested for breaking and entering the first time.
Onu en son beş yıl önce, ilk kez bir mekana... zorla girdiği için tutuklandığında, adliyede kavga ederken gördüm.
That day, my teacher came back to me. A full 12 years later.
( Ela dış ses ) O gün hocam bana geri döndü Tam on iki yıl sonra.
I mean, I haven't been back there in years.
Yıllardır oraya gitmedim!
Half of my family was killed by Blutbaden, going back years.
Ailemin yarısını Blutbadlar öldürdü.
I haven't been back there in years.
Yıllardır oraya gitmedim.
Hotel... he has a standing hotel date at the Broken Spoke Inn going back over two years.
Hotel... Son iki yıldır... Broken Spoke otelinin barında takılıyormuş.
Who practices an ancient ritual going back thousands of years.
Bir arkadaştan bahsediyorum. Binlerce yıl öncesinden gelen çok eski bir alışkanlığı pratiğe dökebilecek bir filozoftan bahsediyorum...
A hundred million years ago, we crawled out of the mud and you want to go back?
Yüz milyon yıl önce çamurdan çıktık sen geri mi dönmek istiyorsun?
Galen and Clay go back more than 20 years.
Gaalan'la Clay'in dostluğu 20 yıldan fazla.
The one who was in bed for six years then just got back a few days ago!
6 yıldır komadaymış, şimdide çıkıp buraya gelmiş!
She was in bed for six years like a corpse so it'll be stranger if she came back to normal right away.
6 yıldır ölü gibi yatıyordu. Asıl, birden bire normal davranması tuhaf olur.
In the last 3 years, I lost my adoptive parents, my birth parents, my aunt, our guardian Alaric, and my brother Jeremy died, although he came back to life, so there's that.
Geçtiğimiz 3 senede üvey ailemi kaybettim, gerçek ailemi kaybettim teyzemi, vasimiz Alaric'i kaybettim, üstüne bir de kardeşim Jeremy öldü. Ama o sonra geri döndü. Orası var tabii.
Five years ago, I hurt my back.
Beş yıl önce belimi incittim.
Last couple of years, everything that SAMCRO does, it comes back to haunt them. And everybody knows that now.
Son birkaç yıldır SAMCRO'nun yaptığı her şey başlarına bela oldu ve herkes bunun farkında artık.
According to Nonaka, Suzuki and Miyazaki go back 35 years.
Nonaka'ya göre, Suzuki ve Miyazaki 35 yıl öncesine gidiyor.
Hundreds of years from now, when they're building statues of us in the middle of town, they're going to harken back to the courage it took for all of us to stand up for what we know is right,
Yüzlerce yıl sonra şehrin ortasına heykellerimizi diktiklerinde sonucu ne olursa olsun doğru bildiğimiz şeyi savunmak için gerekli olan cesareti...
Back in 2001, he served four years for possession with intent to sell.
Sahip için satmak niyetiyle Geri 2001 yılında, o dört yıl görev yaptı.
I found a piece of gum at the crime scene today- - brought me back to a case I hadn't thought about in... 15 years.
Bugün suç mahallinde bir sakız parçası buldum. Beni üstünde tam 15 senedir düşünmediğim bir davaya götürdü.
And then you came back, 15 years later, for Randy's funeral.
Ve 15 yıl sonra, Randy'nin cenazesi için geri döndün.
i went back 12 years.
12 yıl geriye gittim.
Looks like they left hundred years ago in a hurry and never came back.
Sanki yüz yıl kadar önce aceleyle çıkıp... bir daha geri dönmemişler gibi görünüyor.
This guy was your cellmate for 5 years, you left him to die, he comes back, and you're completely unfazed?
Aaron'u sen mi öldürmek istersin, ben mi yapayım? Bu adam 5 yıl boyunca hücre arkadaşınmış. Onu ölüme terk ediyorsun, o çıkıp geliyor.
So that makes two man from way back and two women from 10 years ago.
Bu eskilerden iki adam ve 10 yıl önceden iki kadın yapar.
Stationed in Afghanistan for three years, then fell of the radar when he got back.
Üç yıl boyunca Afganistan'da konuşlanmış, geri döndüğünde önemini kaybetmiş.
How many years behind my back?
Kaç yıldır arkamdan işler çeviriyordunuz?
Till I call you back... stay quiet for 2 or 3 years.
Ben seni geri arayana kadar 2-3 yıl boyunca sessiz kal.
Six years later, he's trying to complete that mission, which is why Doyle has been sent back to now, because now is when the timeline changed.
Bu nedenle Doyle bugüne gönderildi. Çünkü bugün, zamanın değiştiği an!
We still haven't found one. Why don't you guys go back in time and see if you can dig up any of Ward's known associates from six years ago? Castle and I will look into his case record, see if we can find a connection between him and Shauna Taylor or perhaps figure out what his unfinished business was.
Siz "zamanda biraz geri gidip" Ward'ın 6 yıl önceki yoldaşlarını bulun Castle'la ben de sabıkasını araştırıp Shauna Taylor'la olan bağlantısını ve hatta şu tamamlanmamış işini araştıralım.
Museum and stole all kinds of artifacts, including musical instruments and cuneiform tablets that told the history of ancient Sumeria going back 6,000 years or more.
Müze, müzik aletleri ve çivi yazılı tabletler de dahil olmak üzere çalınan çeşitli tarihi eserler ; bizleri 6.000 yıl geriye götürerek antik Sümer tarihini anlatıyordu.
There were people wearing earpieces, a very coordinated event... penetrating double-locked doors and stealing instruments and jewelry and all kinds of artifacts that date back thousands of years, all the way back to the cradle of our civilization.
Çift kilitli kapıları delip geçen ve çalan, birbirleri koordineli çalışan, kulaklıklarıyla irtibat kuran insanlar. Bizleri binlerce yıl geriye, medeniyetimizin beşiğine götüren çok çeşitli aletler ve takılar...
I used to think that we were, The years that we had as children, The time we've had since you've been back at court.
Saraya döndüğünden beri, çocukluk yıllarımızda geçirdiğimiz, zamanlarda olduğumuzu düşünüyordum.
♪ Seven years, about to knock'em all back ♪
- FIND MY WAY # # Tüm her şeyi arkamda bırakalı yedi yıl oldu #
Because we can only trace the background of some victims back 12 years.
Çünkü bazı kurbanların sadece 12 yıl öncesinin izini sürebildik.
It was my first time back in years.
[Anlatıcı : Tarık] Buralara yıllar sonra ilk gelişim.
" Our love and friendship goes back years
" Sevgimiz ve dostluğumuz yıllar öncesine dayanıyor.
Even though I lived here for 400 years, but looking back, I don't have many memories to take back with me.
400 sene boyunca burada yaşamış olmama rağmen geriye dönüp bakınca yanımda götürebileceğim bir avuç dolusu anım var yalnızca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]