English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You betrayed us

You betrayed us translate Turkish

235 parallel translation
And in the end, you betrayed us.
Ve sonunda bize ihanet ettiniz.
If you betrayed us, it's a bullet in your head.
Bize ihanet ettiysen, öleceksin!
You betrayed us!
Bize ihanet ettin!
Osen, you betrayed us!
Osen, bize ihanet ettin!
You betrayed us, Luiz.
Bize ihanet ettin, Luiz.
- You betrayed us, redskinned pig!
- Bize ihanet ettin, seni Kızıl suratlı domuz!
You betrayed us, right?
Bize ihanet ettin, değil mi?
You betrayed us.
Bize sen ihanet ettin.
You betrayed us.
Bize ihanet ettin.
I don't believe you betrayed us.
Bize ihanet ettiğine inanmıyorum.
You betrayed us!
Sen bize ihanet ettin!
You betrayed us!
Bize İhanet ettin!
You betrayed us all.
- Kaptan, yaptığım şey- - Yaptığın şey gemiye ihanettir.
You betrayed us.
Bizi sattın.
You betrayed us?
Bize ihanet mi ediyorsun?
You betrayed us, betrayed us all.
Bize ihanet ettin... hepimize ihanet ettin.
At least the Vulcan was doing his duty as a Starfleet officer, but you... you betrayed us for what?
Vulkanlı, bir Yıldız Filosu Subayı olarak görevini yaptı, ama sen... bize neden ihanet ettin?
You betrayed us.
Sen bize ihanet ettin.
You betrayed us.
- Bize ihanet ettiniz.
Answer the charge, have you betrayed us and joined Kung Lao?
İddaya cevap ver, bize ihanet edip Kung Lao'ya katıldın mı?
You betrayed us so very easily.
Onlara öylece ihanet ettin.
- I ´ m sorry, l- - - I asked you to protect our family, [Sighs] and you betrayed us all.
- Sana ailemizi korumanı söylemiştim,... ve sen hepimize ihanet ettin.
You betrayed us!
Bize ihanet ettin.
You betrayed us when you couldn't get us out of the woods last night.
Dün gece kıçımızı ormanda çıkaramazken bize ihanet ettin.
You betrayed us, little brother.
Bize ihanet ettin, küçük kardeşim.
You betrayed us all!
Hepimize ihanet ettin.
- What? You betrayed us!
- Ve şimdi, tümü sona eriyor.
You betrayed us all!
Sen hepimize ihanet ettin!
You betrayed us poor earthlings, attacked us in cold blood.
Biz zavallı Dünyalılara ihanet ettin, bize soğuk kanlılıkla saldırdın.
You have betrayed us.
Bize ihanet ettiniz.
But now it grieves us to inform you that one of our own tribunes has betrayed his trust and joined this party of conspirators.
Esef duyarak söylemeliyim ki Tribünlerimizden biri de bize ihanet etmiş ve bu entrikacılar partisine katılmıştır.
You have betrayed us.
Devrime ihanet ettin.
You have to believe in us, then let yourself be betrayed.
Bize inanmalısın, yoksa kendini kandırmış olursun.
You betrayed the both of us in Asia and we lived, no thanks to you.
Asya'da ikimize de ihanet ettin. Biz sana rağmen hayatta kaldık.
- You've betrayed us!
- Bize ihanet ettin!
He betrayed his father. He betrayed us, And he betrayed each and every one of you, my friends.
Kendi babasına ihanet etti, bize ihanet etti, ve her birinize ayrı ayrı ihanet etti.
Yea, yea, so you say, but one who sits amongst us has already betrayed me.
Tabii, Tabii, dediğin gibi, ama aramız oturanlardan biri bana ihanet etti bile.
If you hadn't betrayed us... who would have known about the pavilion?
Siz söylemediyseniz... Kamelyada olduğumuzu kim bilecekti?
You have betrayed us once.
Bize bir kez ihanet ettin.
when I through you... wait, it's stupid for us to fight like this you left me alone in the hands of our enemies and you betrayed me to those same enemies
Senin yüzünden... Dur, böyle kavga etmemiş aptalca. Beni düşmanın elinde tak başıma bıraktın.
One of you... has betrayed us.
İçinizden biri bize ihanet etti.
you're betrayed us. you should die, too.
Sen bize ihanet ettin. Ölmelisin.
You've betrayed us.
Bize ihanet ettin.
Sometimes we felt that You had given up on us left us abandoned forsaken and betrayed.
Bazen bizden umudu kestiğin duygusuna kapıldık bizi terk ettiğin bize ihanet ettiğin duygusuna.
You have abandoned and betrayed us.
Bizi terkettin ve bize ihanet ettin.
You've betrayed us all beyond... Way fucking beyond...
Hepimize inanılmaz derecede ihanet ettin, inanılmaz.
You betrayed our trust! You ridiculed us!
Denedim.Kimse dinlemedi.
I can see why. You betrayed this firm by allying yourself with someone who has given us a great deal of grief.
Kendini rahatlatmak için, bize büyük acılar veren birisiyle anlaşıp, şirkete ihanet ettin.
And Saruman, you tell me, has betrayed us.
Ve Söylediğine Göre Saruman Bize İhanet Etti.
You and your family have betrayed us!
Sen ve ailen bize ihanet ettiniz!
Do you believe America betrayed us?
Amerika'nın bize ihanet ettiğini mi düşünüyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]