English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You called it

You called it translate Turkish

2,931 parallel translation
You called it help.
Ona yardım etmek diyordun.
I got to say, Marty, you called it.
Söylemeliyim ki Marty.
But you called it suicide.
- Ama buna intihar demiştiniz.
All right, since you called it.
Tamam, madem ilk sen söyledin.
Would it be weird if I called you?
Seni ararsam garip olur mu?
Look, in the future there's a place called Jamba Juice and they make you think it's healthy, but it just makes you fat.
Bak, gelecekte Jamba Juice diye bir yer var sana sağlıklı olacağını söylüyorlar ama sana kilo aldırıyorlar.
It's a wheel, but, you know, before this, they used to use something called a whipstaff to steer the rudder of the boat.
Direksiyon.. ama bunu daha farklı amaçlar için de kullanırlarmış.
Yes, we called, and as you can feel, it's sweltering hot in here.
Evet, biz çağırdık. Gördüğünüz üzere içerisi cehennem gibi.
So the idea of battling, coming out of this tradition called the dozens, where you verbally attack your opponent and your opponent verbally attacks you until somebody breaks down and either wants to fight, cries, whatever it is,
Yani battle'daki ana fikir, the dozens dediğimiz bu olaydan sıyrılıp öne çıkmaktı, bu yüzden de sözlü olarak rakiplerine saldırırdın ve rakibin de sözlü olarak sana saldırırdı ta ki biri pes edip başka biri katılmak isteyene kadar,
Can you feel the pain here... it's called solarplexus...
buradaki acıyı hissediyor musun? buna solarplexus denir... yavaşça acı yukarı çıkacak.
You know... this work is, it's called "Artist Is Present." So only is focusing on performance where artist is literally present.
Bu çalışmanın adı Sanatçı Sahnede olduğundan gerçekten sanatçının bulunduğu yere odaklanılmasını istiyorum.
Makes a hell of a lot more sense than Agent Murphy shooting his own partner, then trying to kill you two because somebody called him up and ordered him to do it.
Ajan Murphy'nin telefonda emir alarak arkadaşını vurduğu ve sizi vurmaya teşebbüs ettiği daha mantıklı tabii.
It's called... "You're busted", jerkface!
Hayır buna yakalandın denir pislik.
What's it called? You love it, do you?
Evet, hoşuna gitti mi?
Look, I know I've called you a genius before, but this time, I really mean it.
Bak, sana daha önce de dahi dediğimi biliyorum, Ama bu sefer çok ciddiyim.
And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail.
Joe seni ele verdi, birkaç gün önce onu aradığını ve iş geri dönmenin ve yaşlı adamı hapse göndermeyi telafi etmenin ne kadara mal olacağını sorduğunu söyledi.
It's time we called you a cab.
Sana bir taksi çağırsak iyi olacak.
Uh... Their next runaway smash reality show about the crabbing industry called, wait for it, you wait for it, America's Got Crabs.
Onların krablama endüstrisi hakkında ses getiren diğer realite şovunun adı, zamanını bekle, zamanını bekle, "America's Got Crabs."
How would it be if you called Phil?
Phil'i arasan nasıl olur?
I don't give a shit'cause I know it was you that called the shot on me, Duffy. I know.
Umurumda değil çünkü beni vurma emrini senin verdiğini biliyorum Duffy.
They called you Goofy Smile. GARY : Well, let's not get into it.
- O konuya fazla girmeyelim.
I realized it was a very expensive watch. I wanted to make sure it wasn't stolen, so I called the police before I did anything else, and here you are.
Çalınmış olmadığından emin olmak istediğim için direkt polisi aradım ve işte geldiniz.
It states that you called to complain about the noise and demanded that someone be sent to deal with it.
Burada belirttiğine göre, gürültüyü şikayet etmek için aramış ve birilerinin ilgilenmesi için gönderilmesini rica etmişsiniz.
He called to tell me that he wasn't, which is exactly what you say when you are, but you don't want anybody to suspect it.
Yapacak olmasına rağmen şüphe çekmek istemediği için diyor bunu tabii.
Are you sure it's the same man who called you about Beckett?
Beckett için seni arayan adam olduğundan emin misin?
So much so that one night after too many shots of Tequila, you called Laura and you let it all spill out.
O kadar kötüydü ki, bir akşam bol miktarda tekiladan sonra Laura'yı arayıp içindekileri döktün.
And for them to take it and come back and say... "yes, they called you a whore. " yes, they called you a slut.
Onlar ise bunu aldı ve geri dönüp "Evet, sana fahişe dediler" "Evet, sana kaltak dediler" "Evet, sana yürüyen yatak dediler" "Bu defalarca belgelendi ama sen bunu hak ettin" ve bundan şikayet ettiğinde "aslında bunu istiyordun" dediler.
( IN ENGLISH ) Do you want to come play... ( IN NORWEGIAN ) What is it called?
Bizimle... Nasıl söyleniyordu ya? Dart oynamak ister misiniz?
Pat... if we were to look into it, would we discover that you were in the shop every time the gang were called?
Pat, biraz araştırma yaparsak dükkanda olduğun her anda çetenin arandığını keşfeder miyiz?
It's called "shared" custody, not "show up when you want" custody.
"Ortak" velayet odur. Bunun gibi "istediğin zaman getir" velayeti olmaz.
I'm glad you called. It's...
- Aradığına sevindim.
You know it's called being human?
Bunun adının insan olmak olduğunu biliyor musun?
Would you all like to know why it's called Heartbreak Falls?
Neden Istırap Şelalesi dendiğini öğrenmek ister misiniz?
When you called, I assumed it was going to be goodbye again.
Aradığın zaman elveda deme vaktinin geldiğini zannetmiştim.
What if we called it a draw, and you...
Durum berabere desek ve sen...
I could've called the feds, but I know you don't like it when they get involved.
Federalleri de arayabilirdim, ama onları dahil etmem hoşuna gitmezdi, biliyorum.
You know, I have not called grandma, but I can assure you that I will be doing it before the end of the day.
Bütün gün yemek yiyemedim. Delirmek üzereyim burada.
Aren't you going to ask us why it's called Puzzles?
Neden adını Bilmeceler koyduğumuzu sormayacak mısın?
It should be called the Sadie Saxton walk / run, and you could sure use the cardio.
Sadie Saxton yürüyüşü olarak adlandırılmalı, ve sen de kardiyo çalışmalısın.
You know that -.. yoghurt thing What's It called?
Biliyor musun... yogurt nasıl deniyor?
He was just a horribly racist radio personality, who seemed to handle it well, when you called in.
Çok kötü ve ırkçı bir radyocuydu. Ama bu aramaları gayet kıvırdı.
How can you do that when you don't know what number she called or even the number she called it from?
Hangi numarayı aradığını ya da hangi numaradan aradığını bilmeden nasıl takip edebilirsin ki?
You just called me down here so that I would go to Derek for you, made me feel like it was my idea.
Beni buraya sizin için Derek'ten izin almam için çağırdınız. Fikrin benden çıktığını sanmamı sağladınız.
and I believe it was in that same meeting that you called me "the esteemed council pimp."
Aynı toplantıda senin bana "değerli konsey pezevengi" dediğine eminim.
Well, it would have been helpful if you'd called to let me know.
Eğer bana da söyleseydin, epey yardımcı olurdu.
Adailton, wasn't it you who called Mariá?
Adailton, Mariá'yı arayan sendin değil mi?
So you are the owner, and you're the one that called it in, is that correct,
Sahibi olduğunuza göre, buradaki sorumluluk size ait... öyle değil mi?
It's actually called "the thank you dance"?
Aslında "teşekkür dansı" deniyor.
We used things called facts You should try it sometimes.
Bu tür şeylere biz gerçekler diyoruz. Bir ara bunu sen de denemelisin.
Well, there is a place called Greendale, and you all spent three years there, but it was not a community college.
Şey, Greendale diye bir yer var ve hepiniz orada üç yıl geçirdiniz ama orası bir bölge üniversitesi değildi.
Well, the defense claims that the vial never existed, but what if you called one last rebuttal witness who happens to know that it did?
Savunma şişenin hiç var olmadığını öne sürüyor ama ya aksini ispat edebilecek, şişenin varlığından haberdar bir tanık çağırırsan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]