English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You read it

You read it translate Turkish

5,117 parallel translation
You read it to Fat Moe before you go to sleep tonight.
Gece uyumadan önce şişko Moe'na oku.
Confirm the mark, do the job and get out, destroy the envelope after you read it.
Aldığın işareti doğrula, işi yap ve çık. Okuduktan sonra zarfı imha et.
Uh, Jeanette, could you read it out, please?
Jeanette, okuyabilir misin lütfen?
Can you read it to me?
- Bana okuyabilir misin?
Can you read it?
- Okuyabiliyor musun?
You read it for me please your voice is the best wow, because of Yea Seong, finally we are gonna see him reading.
Amca, benim için oku lütfen. Senin sesin en iyisi. Vay canına, Ye-Sung sayesinde, nihayet onun bir şey okuduğunu göreceğiz.
Can't you read it fully and tell me?
Tam okuyup bana anlatamaz mısın?
Papa, you read it.
Baba sen oku.
Not unless you read it in another room.
- Diğer odada okumadıkça hayır.
Did you... did you read it?
Okudun mu?
You read it.
- Sen oku.
Right. Well, you can read it all you want.
İyi, istediğin kadar okuyabilirsin.
Read about it in Samora. Roleplay, you know.
Samora'da okumuştum.
It's just, I read somewhere if you leave them, their brains don't develop properly and they grow up to be over-anxious.
Bir yerde okumuşum, onları bırakırsan beyinleri düzgün şekilde çalışmaz ve büyürken aşırı endişeli olurlarmış.
You have no idea how exhausting it is to have to read lips all the time.
Sürekli dudak okumanın ne kadar yorucu olduğu hakkında hiçbir fikrin yok.
- You did read it.
- Okumuşsun.
You read it.
- Okumuşsun.
You need to read it now.
Hemen okumalısın.
You don't have to read it, Han.
Okumana gerek yok, Han.
I'll read the traits and if you got it, you drink.
Özellikleri okuyorum ve eğer sende varsa içiyorsun.
You don't even have to read it.
Bunu okumak zorunda da değilsin.
And you cannot read it, do not read it Leopoldo.
Ve bunu okuma, okuma Leopoldo.
You've read it already, right? Summarize the important details and tell me.
Sen okumuşsundur, önemli noktaları bana söyle.
But why read it when you can shove it right in your face?
Ama bunu gözünüzle görebilecekken neden okumakla uğraşalım ki?
Before you read some version of it in the papers or hear it on the news. I...
Gazetelerde farklı versiyonlarını okumadan ya da haberlerde duymadan önce.
- I actually brought some copies of my script if you guys want to read it together.
Eğer okumak isterseniz göstereyim. Tabii ki.
You don't read it aloud like that!
O kısmı okumaman gerekiyordu!
- No. - Even if it's typed, when you read Fausta's, language-wise, it'll be fairly obvious who it's from.
- Bilgisayardan bile yazılsa Fausta'nın üstün dil yeteneği değerlendirmenin sahibini ifşa eder.
I just took that as a sign that you wanted me to read it.
Okumamı istediğini sandım.
Would it kill you to watch a movie, read a book?
Bir film izlesen veya kitap okusan ölür müsün?
Mm. You don't have to read it. It's all boilerplate.
Okumana gerek yok, standart metinlerden.
You don't need to read it.
Okumana gerek yok.
I can't include you if you haven't read it yet.
- Adını ekleyeceğin şeyi okumadan imzalamanı beklemiyorum Birgitte.
You can read my statement before the others get it.
Bir bildiri yazdım, kimseye göndermeden önce sizinle paylaşacağım.
Where'd you read that, "You're making it up" magazine?
"Magazin Dergisi" mi okuyorsun?
Oh. You can read it in... 40 hours.
- Okuyabilirsin.
Did you read it?
Okudun mu?
Why don't you read it?
Niye okumuyorsun peki?
Well, you said Sheldon read it.
Sheldon okumuş demiştin.
Well, Mary must read it before you send it anywhere.
Sen bir yere göndermeden önce Mary okumalı.
But you've read it before me?
- Ama benden önce okudun değil mi?
Read it. Then you'll understand.
Okuyunca anlayacaksın.
Now you see why I didn't want to read it.
Neden okumak istemediğimi şimdi anladınız mı?
But you see, I have this feeling that when I laugh or read a book or hum a tune, it means that I've forgotten him.
Lakin güldüğümde, kitap okuduğumda veya bir şarkı mırıldandığımda,... onu unutmuşum gibi geliyor.
You could always read a bit about it.
Hakkında bir şeyler okuyabilirsin.
I know you guys wrote a really encouraging memo about it, but truth be told, I'm not sure everybody here can read.
Bu konuda umut verici bir bildiri yazdiniz ama açikçasi buradaki herkes okuma biliyor mu emin degilim.
You should probably read it.
Okusan daha iyi.
- Wait, you guys didn't read it?
- Durun. Siz okumadınız mı?
It's kind of hard to explain. You ever read any Michael Crichton?
Michael Crichton'ı okudun mu hiç?
If you want to read that message, you're going to have to translate it yourself.
Eğer bu mesajı okumak istiyorsan kendin çevirmek zorundasın.
The rest I cannot read, but I can tell you it is the script of John Dee.
Gerisini okuyamıyorum. Ama size şunu diyebilirim ki bu John Dee'nin yazısı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]