English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You speak russian

You speak russian translate Turkish

128 parallel translation
- Danny, you speak Russian?
- Rusça bilir misin?
Do you speak Russian?
Rusca biliyor musun?
Do you speak Russian?
Rusça biliyor musun?
Do any of you speak Russian?
Aranızda Rusça bilen var mı?
- You speak Russian, don't you?
- Rusça biliyorsunuz, değil mi?
Want me to teach you speak Russian? Everybody will just gasp.
Bana Rusça konuşmayı öğretmek istermisin?
Do you speak Russian? - Yeah.
Rusça biliyor muydun?
You speak Russian. A little.
- Rusça konuşuyorsunuz.
You speak Russian?
Rusça biliyor musunuz?
- You speak Russian?
- Rusça biliyor musun?
And do you speak Russian well?
Rusçayı iyi konuşuyor musunuz?
You speak Russian, Krycek?
Rusça biliyor musun, Krycek?
You speak russian.
Dilimizi biliyor muydun?
Can you speak Russian?
Rusça biliyor musun?
You speak Russian?
Rusça konuşabiliyor musun?
You speak Russian and English, and you obviously know your way around.
Sen Rusça ve İngilizce konuşabiliyorsun ve belli ki, buraları iyi biliyorsun.
Do you Speak Russian?
Rusça konuşuyor musunuz?
You speak Russian?
Rusça biliyor musun?
It's tough going even if you speak Russian, which unfortunately I don't.
Rusça konuşabiliyor olsanız bile, ki ne yazık ki ben konuşamıyorum, anlamak çok zor.
Spasibo. Oh, you speak Russian very well.
Çok iyi Rusça konuşuyorsun.
- Do you speak Russian?
- Rusçan var mı?
Do you speak Russian?
Rusça biliyor musunuz?
You don't speak Russian, they speak nothing else.
Sen Rusça bilmiyorsun, onlar da başka dil.
( speaking in Russian ) General MacKenzie-Smith, you speak the marshal's language.
General MacKenzie-Smith, Mareşalin dilini biliyorsunuz.
- Hey, do you speak any Russian?
- Hey, Rusça biliyor musun? - Hayır.
I write you this letter in Russian, not only because I don't speak your language, but also because because...
Sana bu mektubu Rusça yazıyorum, senin dilini konuşamadığımdan değil, çünkü çünkü...
You do speak Russian.
Rusça konuşuyorsun.
You know I don't speak Russian.
Ben Rusça bilmem.
How often do I have to tell you? Speak Russian!
Sana kaç kere söylemem gerekiyor, Rusça konuş.
- You speak good Russian.
- Rusçayı iyi konuşuyorsun.
I don't speak Russian, you don't speak Czech... but you must understand the word "tea".
Ben Rusça konuşmuyorum, sen Çekçe ama "çay" kelimesini anlamalısın.
Where did you learn to speak Russian?
Rusça'yı nerede öğrendiniz?
Oh, I thought you didn't speak Russian.
Pardon, Rusça bilmiyorsun zannetmiştim.
You speak some Russian? What?
- Biraz Rusça biliyordun değil mi?
You don't speak Russian?
Rusça konuşmuyor musun?
She wants to tell you that, you know, her English is so shit, no one speak Russian, so it's very, very hard for her, you know.
Sana söylemek istiyor, bilirsin ingilizcesi bok gibi. Kimse rusça konuşmuyor, böylece onun için çok zor.
You know when I said that I didn't speak Russian? I wasn't actually just making that up.
Esasında Rusça bilmiyorum dediğimde yalan söylemiyordum.
With Rosa you have to speak Russian.
Posa'yla Rusça konuşman gerekiyor.
I don't know Russian so good, you speak fast
Zor Rusça anlıyorum, çok hızlı konuşuyorsun!
Where you learning to speak the Russian?
Rusça konuşmayı nereden öğrendin?
Where'd you get those? Where'd you learn to speak Russian?
Rusçayı nereden öğrendin?
How did you learn to speak Russian, anyhow?
Rusça konuşmayı nereden öğrendin sen?
Which is why, when we speak russian, i translate for you.
Bu yüzden Rusça konuştuğumuzda sana tercümanlık yapıyorum.
I decided to learn Russian just so I could speak to you.
O an Rusça öğrenmeye karar verdim. Sadece seninle tekrar konuşabilmek için.
You don't even speak Russian.
Rusça bile bilmiyorsun.
Will you let me speak in Russian?
Ben Rusça konuşabilirim.
If you don't like English, we can speak Russian.
İngilizce konuşmak istemezseniz, Rusça da konuşabiliriz.
You speak good Russian.
- Çok iyi Rusçan var.
So, you don't speak Russian.
Demek, Rusça konuşamıyorsun.
You both speak Russian, ja?
İkiniz de Rusça konuşuyor musunuz?
I can speak to the russian consul myself. Yes, sir, you could do that, but with all due respect, you'd be wasting your time.
- Evet, efendim, konuşabilirsiniz ama kusura bakmayın boşa zaman harcamış olursunuz

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]