Всё кончено translate English

6,894 parallel translation
Все кончено.
It's over now.
Все кончено.
It's done.
— Всё кончено.
- This is the end.
Всё кончено.
It's over.
Всё кончено.
It's done.
всё кончено.
It's over.
Всё кончено.
There isn't going to be any wedding. It's over.
Все кончено.
It's over.
Все кончено, Марта.
It's over, Marta.
Всё кончено.
It's done now.
Всё будет кончено.
It'll all be over.
Всё кончено.
I'm done.
Всё кончено, Алекс.
This is over, Alex.
Всё кончено.
We're done.
Но всё кончено.
But it's over.
Все кончено, Зед.
I'm done. I'm done, Zed.
Все кончено "
It's over. "
Но все кончено.
It's been really hard for you.
- Нет, всё кончено.
No, this is over.
Всё кончено, Боб.
It's over, Bob.
- Всё кончено.
It's over.
— Всё кончено.
- It's over.
Потому что с нашими футболками всё кончено.
'Cause our t-shirt business is over.
С этого момента, все кончено.
From this moment on, it is over.
Но если сейчас все кончено, то ничего не остановит тебя
But now that this is over, there's nothing stopping you.
- Все кончено для меня.
- It's over for me.
Что бы ни произошло с ним, всё кончено.
Whatever happens to him, it's over.
Но как всё может быть кончено когда он настолько проник в Ваше сердце?
But how can it be over when he's so ingrained in your heart?
Скажи, что выйдешь за меня, или между нами всё кончено.
Say you'll marry me, or we are over.
Сейчас между вами с Конде всё кончено, Вы и Франциск могли бы...
Now that things are over between you and Condé, you and Francis might...
- Скажи, что выйдешь за меня, или между нами все кончено.
- Say you'll marry me, or we're over.
в тот день, когда ты пришла в мой дом и сказала, что все кончено что не будет больше битв и сражений
The other day when you came by my house and told me that everything was over and that there were no more battles to be fought,
Если ты сделаешь это сейчас, всё кончено.
You do this now, it's done.
Между мной и Лили все кончено.
Lily and I, we're done.
- Слушай. Люциус. Для нас ещё не всё кончено.
Look, Lucious, it's not over for us, okay?
Между нами тоже все кончено.
You and I are done, too.
Все кончено, Мелисса.
We're done, Melissa.
Вот так вот, понимаете. Если я потеряю ферму, все будет кончено.
MAN :'It's just that, you know,'if-if I lose the farm then, that-that's it.
И как только у них будет тело, всё кончено.
And once they have that body, it's all over.
Я рада, что все кончено.
I'm glad it's over.
Если для тебя всё кончено, скажи это!
You want this over, then say it!
Потому что наконец всё было кончено.
Because it was finally over.
Скажите ему, что все кончено.
What is it, Diane?
Между нами все кончено.
It's over between us.
Но теперь хотя бы всё кончено.
At least, now it's over.
Когда ты это прочитаешь, всё будет кончено.
'By the time you read these words, it will be done.
Суть в том, что всё кончено.
The point is, it's over.
Всё кончено, так что собирайте вещи и уходите.
It's over, so pack your things and leave.
Всё кончено, оружие на пол!
It's over! Put your guns down.
Всё кончено, бросайте пушки!
It's over, drop the guns!
И теперь, когда все кончено, я просто...
Now that it's over, I just...

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com