Не знаю translate English

175,886 parallel translation
Не знаю.
I don't know, man.
Не знаю.
I don't know.
Я не знаю.
I don't know.
Не знаю.
I'm not sure.
Я не знаю
I don't know.
Я не знаю, сир.
I cannot say, Sire.
Нет, не знаю.
No, I do not.
Я не знаю!
I don't know!
Эх, я не знаю
Eh, I don't know.
– Не знаю.
- I don't know.
– Ну не знаю.
- I don't know.
Даже не знаю с чего... начать такой разговор...
I don't even know how to start this kind of conversation, um...
Теперь не знаю, чего хочу.
I just don't know what I want anymore.
Знаю, но... я не хочу грустить.
I know, but I don't want to be sad.
Боже, не знаю, если честно.
God, honestly, I don't know.
- Я конечно не эксперт, но несколько базовых комбинаций знаю.
- I am no expert, but I do know a few basic strategies.
По-крайней мере я знаю как использовать свои тылы.
At least I know what my flank is for.
Я знаю, вы не любите говорить о своем дне рождения.
I know you don't like to talk about your birthday.
Я не знаю, сам спроси.
I don't know, ask him yourself.
Я знаю, что не всегда озвучиваю мысли вслух, потому что тут у нас постоянно то один кризис, то другой, но я очень ценю твой труд и преданность нашей работе.
I know I don't always think to say it, what with the speed of things around here, but I really do appreciate the hard work and dedication you put into the your job.
Я не знаю, авиакатастрофа, затонувший корабль, что-то такое.
I don't know, plane crash, ship sunk, something like that.
Да, я это знаю, и я никогда не смогу выразить свою благодарность.
Yes, I know you do, and I can never totally express my gratitude to you.
Я теперь не знаю кто я
I no longer know who I am.
Я о них ничего не знаю
I don't know anything about them.
Я знаю, что он не Ивар...
I know he is not Ivar...
Только я не знаю, в чем эта истина состоит.
I just don't know what the truth is.
Но я еще не знаю насколько сильно...
Though I cannot yet see how.
Я ничего не знаю, а если бы знала, то не сказала.
I don't know anything about poison and even if I did, I wouldn't say anything.
Мы пьем чай и беседуем. Не знаю по какой причине, и без моей на то просьбы, она любит называть меня Гектор.
We have tea and converse, for reasons I do not understand, and with no encouragement on my part, she likes to call me Hector.
Я знаю, ты не хотела ранить меня.
I know you didn't mean to hurt me.
Я знаю, каково это - не вписываться в группу.
I know what it's like not to fit in with the group.
Я знаю, я не та, с кем легко сблизиться.
I know I'm not easy to get close to.
Но не проговорись Триш о том, что я всё знаю.
Just make sure you let me know, and Trish better not find out.
Словно вы знаете что-то, чего не знаю я.
Like you know something I don't.
Я знаю, что мы должны и никогда не упоминалось мы живем вместе в первую очередь.
I knew we should've never mentioned us living together in the first place.
Я не знаю, что еще сделать!
I don't know what else to do!
Знаю, для тебя это не важно, но я очень хочу победить.
I know it doesn't matter to you, but I really want to beat Amy.
Я не знаю его хобби.
I don't know his hobbies.
Стрейф! Я не знаю, что это означает.
I don't know what that means.
Я знаю, что ты не согласна с этим, но посмотри, как он счастлив благодаря нам.
I know you weren't on board with this, but look how happy we made him.
Я не знаю, что вам нравится, так что я предположил :
I don't know what you like, so I guessed :
Не знаю, а это так?
I don't know, am I?
Мы не можем перенести их здесь, полиция во всем всех, кого я знаю.
We can't move them here, the police are all over everybody I know.
Я не знаю, почему я утруждать пищи больше, я просто приклеить его к моим бедрам!
I don't know why I bother eating food any more, I should just glue it to my hips!
Я не знаю, что это было в моем распоряжении.
I didn't know it was in my possession.
- Я надеюсь, вы не собираетесь спросить меня, если я знаю, кто он, Мегрэ.
- I hope you're not going to ask me if I know who he is, Maigret.
Но я не знаю его, и я боюсь, что не будет в состоянии сказать вам, как мой брат знал, что его тоже.
But I won't know him and I'm afraid I won't be able to tell you how my brother knew him either.
Я не знаю, как это случилось.
I do not know how this happened.
Мне очень жаль, что я не знаю, что ты вернулся,
I'm sorry, I didn't know you were back,
- Ну, я знаю, что жены не должны участвовать -
- Well, I know the wives shouldn't get involved - -
Я знаю, что ты не похож на тех мужчин.
I know you're not like those men.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com