English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не знаю как ты

Не знаю как ты translate English

2,058 parallel translation
Тарлок, не знаю как ты заставил командующего плясать под свою дудку, но я уверен, что это было незаконно.
What is that weasel snake Tarlokk up to now? Tarlokk I don't know what you did to get chief Saikhan in your pocket, but I highly doubt it was legal.
Ой, не знаю как ты, а я бы не отказалась от мороженного.
Ah, I don't know about you, but I would love an ice cream.
Да, я не знаю как ты собираешься сейчас его продавать.
Yeah, I don't know how you're going to sell it now.
Я... не знаю как ты можешь быть такой спокойной.
I... can't believe you can be so calm.
- Я не... Я не знаю, Финн. Но я не понимаю, как ты с этим живешь.
I don't-I don't know, Finn... but I just don't get how you live like that.
Не знаю, как ты сюда пробираешься, но если ты здесь, знай!
I don't know how you're getting in here... But if you're here now, know this.
Знаю, я не всегда обращался с тобой так, как ты бы хотела по каким-то там причинам.
I know that I haven't always treated you the way that you, for whatever reason, feel you deserve to be treated.
- Я искал индивидуальности, я знаю, что вы девчонки, в паре, но я искал индивидуальности между вами двоими. Бекки, ты выступала против двоих как против кирпичной стены и будто сломала стену эту. Я не шучу, действительно сломала.
Becky, you went up against the two of you like a brick wall, and you smashed it, I'm not joking, you actually smashed it.
Ты якобы не хочешь идти в университет в Нью-Йорке, как будто я даже не знаю, что это все о чем ты мечтала?
You really don't want to go to school in New York like I know you always dreamed about?
не знаю, как ты,
Stay put.
Я знаю, ты не хочешь говорить об этом, но, эм.... как долго, мы не будет говорить об этом?
I know you don't want to talk about this, but, um... how long are we not gonna talk about it?
Я не знаю, как он попал сюда, но ты должен увести его.
Hey, I don't know how he got in here, but you got to get him out.
И я знаю, как бы мне не понравилось, если бы ты утаила что-то подобное от меня, так что...
And I know I would hate it if you kept something like that from me, so...
Я знаю, что это не то, как ты меня воспитывал.
I know that's not how you raised me.
Ну, не знаю, как ты, а я поупражняюсь.
Well, I don't know'bout you, but I'm gonna work out.
Я знаю, что наши отношения не такие, как тебе хочется. И я знаю, что я не могу любить тебя так как ты любишь меня, но я люблю тебя
I know our relationship isn't exactly what you want it to be, and I know I may not love you the way you love me, but I do love you.
Я знаю, как ты хочешь вернуться к оперативной работе и все исправить, но пока еще не время.
I can feel you wanting to get back into the field and make it right, but it's not time.
Я знаю, как ты считаешь, но ты не прав.
Well, I know you do, but you're wrong.
Я знаю, что ты нам ничего не должен, но как?
I know you don't owe us anything, but how?
Я не знаю, как выразить благодарность за то, насколько ты мне помог.
I-I don't know how to express my gratitude for all your actions.
Я знаю, что все происходит слишком быстро, но ты понятия не имеешь, как я был взволнован и обрадован, почувствовав ту искру между нами.
We call them... I call them troubled. I'm one of them...
Я не хочу злоупотреблять его надеждами на этот ужин, потому что я не знаю, собираешься ли ты оставаться в городе дальше, после того как церковь завершена.
I didn't want to get his hopes up about dinner because I didn't know if you were staying in town much longer, now that the church is done.
Не знаю как тебя и благодарить за все, что ты для нас сделала, но...
I don't know how to thank you for everything that you've done, but...
Как думаешь, может, в следующий раз когда тебе скажут "разворачивайся", ты захочешь, ну я не знаю, развернуться?
Think maybe the next time someone says "turn around," you might wanna, I don't know, turn around?
Ты знаешь, я даже не знаю, как написать.
You know, I don't even know how to text.
Я знаю, что ты встречаешься с Дженни, но я не могу перестать думать о поцелуе, и я уже не могу как раньше.
I know you're seeing Jenny, but I can't stop thinking about the kiss, and I can't go back.
Вроде как сказать : "Я знаю, что сам ты не справишься, поэтому мы дадим тебе фору".
It's like saying, "Look, I know you can't make it on your own," "so we're gonna spot you a head start."
Я имею в виду, почему ты не готовил меня... не знаю, например, к тому, чтобы стать врачом, как ты?
I mean, why didn't you encourage me to be... I don't know, a doctor like yourself?
Но так как ты человек, которого можно оскорбить даже букетом роз, я не знаю, чем именно.
But since you're a man who can find an insult in a bouquet of roses, I'm not sure quite how.
Я не знаю, как ты это делаешь.
I don't know how you do it.
Но, как ты знаешь, в этом году он скончался, поэтому, я не знаю.
But you know, Gore passed away this year, so I don't know.
О, ты хочешь мне что то сказать насчет того как стоять на краю сцены чего я итак уже не знаю?
Oh, you wanna tell me something about standing on the side of the stage that I don't already know?
Ты оплачивала все счета, и я не знаю, как стирать, складывать - запутанно и сложно, и что ты делала, чтобы наша постель так выглядела каждое утро?
You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning?
Серьёзно, я не знаю, как справляются Эбби и Бритни, потому что мне с тобой комфортно. Даже когда ты сидишь близко ко мне.
Seriously, I don't know how Abby and Brittany do it, because I'm uncomfortable with you even sitting this close to me.
Я не знаю, как это сделать, если ты стоишь на дороге.
I don't know how to do that when you're standing in the way.
Я не знаю, как ты это выдерживаешь.
I don't know how you do this.
Я знаю, что цыпочка коп. но ты не пахнешь как легавый.
So I know the chick's a cop, but you don't smell like NYPD.
Если, конечно, ты не затеряла кое - что, вроде умершей женщины, которая, как я знаю, спит в этой кровати!
Unless, of course, you misplaced something, like the dead woman who I hear has been sleeping in this bed.
Все дело в том, что мне нужно родить ребенка до 20, если бы не этот раковый ген, и я знаю ты не готов стать отцом, но если есть чувства которые мы хотим узнать и до того как мы станем встречаться с кем-то еще, я думала может мы сможем пойти вместе
Thing is, I wouldn't be having a baby at 20 if I didn't have the BRCA gene, and I know that you're not ready to be a dad, but if there are feelings that we want to explore,
Я знаю как сильно ты не любишь танцевать.
I know how much you hate dancing.
Что ж, не знаю, как ты, но я не смогу с этим жить.
Well, I don't know about you, but this is not something I can live with.
Я что-то не припомню, чтобы у нас в семье был Терренс. но опять же, я не знаю, как далеко ты посеял свое семя.
I don't recall there being a Terrence in our family, but then again, I don't know how far you've thrown your seed.
Робби, как мужчина мужчине, ты не хотел бы надеть, не знаю, что больше бы льстило фигуре?
Robby, man to man, you didn't want to wear something, I don't know, a little more form flattering?
Я не знаю, что ты здесь делаешь, но проваливай до того как охрана вышвырнет тебя вон.
I don't know why you're here, but get out before security throws you out.
Я знаю, это не то, что ты планировала и не так, как тебе бы хотелось, но мы можем это сделать.
I know it might not be what you planned or how you planned it, but we can do this.
Дэвид, Я сейчас отключу вас от громкой связи, но я не знаю как.... - Ты должен тоже это услышать.
- You should hear this too.
Я имею в виду, что если ты там, я не знаю как мы будем дальше работать.
I mean, with you there, I don't know how we're gonna do this.
Я не знаю, так же как и ты.
Um, your guess is as good as mine.
Я не знаю, как ты мог сделать это, Тедди.
I don't know how you could do this, Teddy.
Я знаю, как важна тебе твоя карьера. и не могу представить, как ты будешь руководить корпорацией по бесплатному Wi-Fi в пекарне "Баттер Стик".
I know how important your career is, and I can't see you running a corporation over the free wifi at the Butter Stick Bakery.
Я не понимаю, о чем ты, и не знаю, как... как убить Румпельштильцхена.
I don't know what you're talking about, and I have no idea how to... how to kill Rumplestiltskin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]