Приятельски translate English

16 parallel translation
Это же приятельский матч.
This is a friendly match.
Эдак по-приятельски.
Acting all matey.
Ну, конечно, мы ведь беседовали с ним так просто, по-приятельски.
Of course, but we've been chatting just like friends.
- Я просто по-приятельски спросил.
- I just asked a friendly question.
- Конечно, просто по-приятельски.
- Sure, just a friendly question.
отобедать по-приятельски, отведать моих наливок и настоек.
dine in a friendly, my taste cordials and liqueurs.
Вот почему так сложно быть начальником : если ты с ними жёстко, они на тебя обижаются, а если ты по-приятельски, они тобой просто пользуются.
That's the problem with being a boss, is that when you are tough they resent you and when you are cool they walk all over you.
Нет ничего, что нравилось бы Сплетнице больше, чем сюрпризы. Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного. Ее мама Элеонор, которая только что вернулась из Парижа, и Сирена Ван дер Вудсен, по-приятельски болтали за завтраком.
There's nothing gossip girl likes more than a surprise, and we hear blair waldorf's got a 2-for-1 special- - her mom eleanor, who just returned from paris, and serena van der woodsen, brunch buddies.
Да, но... звонок был не совсем приятельский.
Yeah, it's just, this wasn't just a friendly call.
Я не знаю можем ли мы продолжать пить по-приятельски, Аника Стэнли.
I'm don't know if we can be drinking buddies anymore, annika staley.
Если бы она не вела себя по-приятельски, они бы никогда себе этого не позволили.
If she hadn't gotten all buddy-buddy with them in the first place, they never would have crossed that line
Твоя мама и я всего лишь по-приятельски устроили на прошлой неделе небольшой девичник.
Your mom and I were just being buds when we went out for a girls night last week.
Мы просто по-приятельски поговорим.
We're just having a friendly conversation.
Вы стреляете в Нелли Бенин, она мертва, это практически означает, что мы по-приятельски сыграли в гольф.
You shoot Nelly Benin dead, and now we're practically golf buddies.
Я могу перейти на ты, по-приятельски?
Can I call you Miguel?
Так почему бы нам по-приятельски не кивнуть друг другу, как голуби, и не усмирить свои эмоции?
So why dhy't we both just do that bro thing where we nod like douches and mutually suppress our emotions?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com