Приятельски translate Turkish
11 parallel translation
если ты с ними жёстко, они на тебя обижаются, а если ты по-приятельски, они тобой просто пользуются.
Biraz kıstırdıgında hemen seni öfkelediriyorlar, ve sen sakinleşince de yürüp gidiyorlar.
Ее мама Элеонор, которая только что вернулась из Парижа, и Сирена Ван дер Вудсен, по-приятельски болтали за завтраком. Привет!
Kahvaltı için Paris'ten yeni dönen annesi Eleanor, ve Serena van der Woodsen.
Да, но... звонок был не совсем приятельский.
İyi misin? - Evet, bu sadece... Arkadaşça bir görüşme için değildi.
Если бы она не вела себя по-приятельски, они бы никогда себе этого не позволили.
Eğer ilk başta insanlarla bu kadar yakın olmasaydı onlar da çizgiyi aşamayacaklardı.
Это же приятельский матч.
Bu bir dostluk maçı.
Твоя мама и я всего лишь по-приятельски устроили на прошлой неделе небольшой девичник. Ты тусовалась с моей мамой?
Annenle ben, geçen hafta kızlar gecesine çıktığımızda sadece arkadaşlık ediyorduk birbirimize.
Мы просто по-приятельски поговорим.
Gayet dostane bir konuşma olacak.
Вы стреляете в Нелли Бенин, она мертва, это практически означает, что мы по-приятельски сыграли в гольф.
Nelly Benin'i öldürdün. Seninle golf ahbapları olduk sayılır.
Так почему бы нам по-приятельски не кивнуть друг другу, как голуби, и не усмирить свои эмоции?
Kankalar gibi şu kafa sallama şeyine ve karşılıklı olarak duygularımızı bastırmaya ne dersin?
- Я просто по-приятельски спросил.
- Öylesine sordum.
- Конечно, просто по-приятельски.
- Elbette, öylesine sormuşundur.
приятного аппетита 806
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятных снов 170
приятно с вами познакомиться 170
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятных снов 170
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно 670
приятно слышать 398
приятно было познакомиться 508
приятно это слышать 56
приятели 113
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомится 159
приятного вам вечера 36
приятно видеть тебя 98
приятно 670
приятно слышать 398
приятно было познакомиться 508
приятно это слышать 56
приятели 113
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомится 159
приятного вам вечера 36
приятно видеть тебя 98