Приятельски translate Turkish
11 parallel translation
если ты с ними жёстко, они на тебя обижаются, а если ты по-приятельски, они тобой просто пользуются.
Biraz kıstırdıgında hemen seni öfkelediriyorlar, ve sen sakinleşince de yürüp gidiyorlar.
Ее мама Элеонор, которая только что вернулась из Парижа, и Сирена Ван дер Вудсен, по-приятельски болтали за завтраком. Привет!
Kahvaltı için Paris'ten yeni dönen annesi Eleanor, ve Serena van der Woodsen.
Да, но... звонок был не совсем приятельский.
İyi misin? - Evet, bu sadece... Arkadaşça bir görüşme için değildi.
Если бы она не вела себя по-приятельски, они бы никогда себе этого не позволили.
Eğer ilk başta insanlarla bu kadar yakın olmasaydı onlar da çizgiyi aşamayacaklardı.
Это же приятельский матч.
Bu bir dostluk maçı.
Твоя мама и я всего лишь по-приятельски устроили на прошлой неделе небольшой девичник. Ты тусовалась с моей мамой?
Annenle ben, geçen hafta kızlar gecesine çıktığımızda sadece arkadaşlık ediyorduk birbirimize.
Мы просто по-приятельски поговорим.
Gayet dostane bir konuşma olacak.
Вы стреляете в Нелли Бенин, она мертва, это практически означает, что мы по-приятельски сыграли в гольф.
Nelly Benin'i öldürdün. Seninle golf ahbapları olduk sayılır.
Так почему бы нам по-приятельски не кивнуть друг другу, как голуби, и не усмирить свои эмоции?
Kankalar gibi şu kafa sallama şeyine ve karşılıklı olarak duygularımızı bastırmaya ne dersin?
- Я просто по-приятельски спросил.
- Öylesine sordum.
- Конечно, просто по-приятельски.
- Elbette, öylesine sormuşundur.
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятно было познакомиться 508
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятно было познакомиться 508
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятного вам вечера 36
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно это слышать 56
приятно слышать 398
приятно провести время 54
приятно 670
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с вами 78
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно это слышать 56
приятно слышать 398
приятно провести время 54
приятно 670
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с вами 78