English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что если кто

А что если кто translate English

425 parallel translation
А что если кто-то придет?
Nobody's come here for 30 years.
А что если кто-нибудь... расскажет всё твоему мужу?
If someone told your husband about it?
А что если кто-нибудь нападет на город?
What happens when something really hits this town?
А что если кто-то зайдёт?
What if someone comes?
Когда я его увидел, я понял что оно чересчур большое но потом я подумал, а что если кто-то ещё его увидит пока я ищу поменьше?
As soon as I see it, I know it's too big to fit on the truck but then I think, what if someone sees it while I try to find one that'll fit on the truck?
А что если кто-то захочет написать о нас?
If somebody wanted to write about us?
А что если кто-нибудь сюда приедет... и действительно захочет покататься на лыжах?
What happens if somebody comes up here and really wants to ski?
Если бы только его враги, а у него их полно,..... узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец... Вы сказали, что безумие в роду Дэмарестов. Думаете, это бы их остановило?
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family - you said the insanity is in the Demarest blood.
А потом мне позвонил кто-то еще и сказал, что я получу еще 50, если приеду сюда его опознать. Плюс такси за ваш счет.
Then somebody else called and said that you'd give me another 50... if I'd come down here and identify him, plus the cab fare.
Что плохого, если тебя кто-то поддерживает, а?
It doesn't hurt to have somebody rooting for you, does it?
А если попадется кто-то знакомый? Представляешь, что будет?
And later they see me play the cop.
А что бы произошло, если бы кто-то взорвал этот мост?
What would happen if somebody were to blow up that bridge?
А что если тебе кто-то дорог?
What if you care for someone?
А что если бы кто-то подкупил тюремщика?
What if someone bribed the jailer?
Если кто воздерживается от мяса, даруемого нам в пищу Господом... не из-за того, что он практикует умерщвление плоти... а из-за того, что ему кажется, что мясо не годно в пищу...
If anyone holds that the meats God gives man are unclean and, unless it is from a desire for self-mortification, he abstains from eating them...
А если перед дверью мусор, мне кажется, что кто-то пытается меня напугать.
If there's trash in front of my door I think somebody's trying to freak me out.
А что будет, если кто-нибудь забеременеет?
And what happens if someone gets pregnant?
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
People got into the habit of going to see Bednarz instead of the municipal council.
Что бы ты делал, если бы остался последним продавцом четырех времен года а кто-нибудь стянул твои товары.
What would you do if you were the last merchant of the Four Seasons... and someone took your goods from you?
А что будет, если все, кто провозят товар для меня... побросают товар, как только увидят... имперский звездолет?
What if everyone who smuggled for me dropped their cargo at the first sign of an Imperial starship?
А если кто-то становится моим другом, он может попросить у меня что угодно.
... everything I got is his.
Хорошо А если кто спросит - скажи, что Ганеша у царя Африки!
And if he asks you, then tell him that it's with the king of Africa.
А если кто-то придёт в другое время, что ж, он не получит снасти обратно.
Because, suppose he comes at a different time, well, he won't get that tackle back.
А что, если приедет кто-нибудь из Башни, а?
And what if someone from the Tower comes, huh?
[В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут.
Hope exists if someone believes the earth is not a dream... but a living body... and that sight, touch and hearing do not lie.
А что если это кто-то, кого я знаю?
Could it be somebody I know?
Сначала я думала, что кто-то покушался на другое, а для виду схватили пуговицу. Но если на то пошло, можно было повежливее.
At first I thought that somebody wanted something else and grabbed the button as cover... but he could do it more carefully.
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
- Calm down, take it easy Djura, if someone should kill him, that's me he ruined my home... Do you know what she wrote about? - Huh?
Если кто узнает, у нас все отберут, а это нечестно, потому что ты увидел эту штуку во сне, а я ее построил, так что она наша.
If someone finds out about this, they're gonna try to take it away, and they can't do that, because you dreamt it, I built it, and it's our secret.
Так, а если кто-то злит вас все больше и больше, это значит, что он...
Okay, if someone is making you angrier and angrier, therefore, you have...
Я имею в виду, даже если я, могла бы позвонить, а я не могла - Вы думаете, что кто-нибудь послушал бы меня?
I mean, even if I could've phoned, which I couldn't really, do you think anyone would've listened to me?
А если предположить, что кто-то хочет убить меня?
Supposing someone wants to kill me.
Если его вовремя не схватить, схватит другой, а ты оставшиеся годы проведешь с мыслью, что кто-то женат на твоем мужчине.
If you don't grab him, someone else will, and you'll spend your life knowing that someone else is married to your husband.
А если кто-то говорит, что ты ему не нравишься, надо сказать "Отсоси".
If someone comes off to you with an attitude, you say, "Eat me."
Скажи-ка мне, как бы ты себя чувствовал, если б знал, что жить тебе осталось полтора дня, а кое-кто принес бы тебе очень плохие новости?
How'd you ll ke to be dead for a day and a half... ... and someone brought you more bad news?
А если я скажу, что насекомое - это излюбленное творение Господа, кто мне возразит?
Who says insects aren't God's favorite creatures?
А что я сделаю, если столкнусь лицом к лицу с тем, кто убил моего отца?
What would I do face to face with the man who killed my father?
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
If someone says, "Stay in the car", and the guy does not, what happens? - He saves the day.
- Нет. - А что ты скажешь,.. ... если кто-то купит мне нижнее бельё?
If a guy asks me to Le Cirque and buys me a teddy, it's okay?
А вы кто? Вот что, МакКинли, если вам надо поговорить с моей девушкой, то сначала спросите у меня.
Well, Brian McKinley, if you wanna talk to my girlfriend, you talk to me first.
Что если б вы знали, кто я... - А мы скоро это выясним.
We'll find out soon enough.
Нет... если тут кто-то что-то и откусит, то это будем мы, а?
No... if there's any biting to be done we're the ones who are going to do it, huh?
- Мне противно думать, что кто-то изображал бы меня, тем более ты. А если бы и дал, я была бы против.
If they had given you the role,
Это если у тебя уже нет слов, а кто-то что-то сказал.
It means you don't have a line, but someone else just did.
Тогда, если девица попадала в переплёт, семья отправляла её к родственникам в другой штат, а если кто-то спрашивал, ему говорили, что она уехала в Европу.
Back then, if a girl got in trouble, her family'd ship her off to relatives and if anybody asked, just lied and said she went to Europe.
Но, а что если они написали кому-то еще в этом доме, кто не был столь же осторожен?
So, what if they wrote to someone else in the house who wasn't so careful?
А что если бы кто-нибудь другой рекалибровал эти регуляторы для вас, а?
What if someone else recalibrated the regulators for you, huh?
А если кто-то будет знать, что это неправда?
What if somebody knows it's not true?
А что, если третью кассету взял кто-то другой... кто тоже хотел заполучить это сообщение, кто не знал, что оно уже у Проктора?
What if the third tape was taken by someone else... who was also trying to get hold of that message, who didn't know Proctor had already got it?
Не знаю, как бы я отреагировала, если бы кто-то божился, что видел меня на 5-ой авеню в 9 : 30 вчера, а потом предоставил фотографии, на которых я прохожу мимо витрин Мейси.
I ask myself how I'd react if someone swore blind they'd seen me on 5th Avenue at 9.30am yesterday, then produced a photo of me walking past Macy's window!
Если посмотрите его личное дело, то увидите, что он много чего говорил. Он был неисправимым лжецом. - А кто-нибудь из персонала приходил к вам за советом?
If you don't change your ways, stop the drugs, the violence, you will die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]