English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что мне делать

А что мне делать translate English

949 parallel translation
А что мне делать, отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка?
What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire?
А что мне делать в это время?
And what would I be doing in the meantime?
А что мне делать?
What would you have me do?
Ну а что мне делать тогда?
What should I do, then?
- А что мне делать?
You imagine that everything will go on the way you planned?
А что мне делать с этой оравой на шее?
- No. How can I support my whole family?
Гарвей, а что мне делать с "Бегущей"?
Garvey, what will I do with the ship?
- А что мне делать все это время?
What am I supposed to do till then?
А мне тогда что делать?
Well what am I supposed to do with myself here?
А что мне еще делать? Здесь всего полфунта масла на полсотни девочек
Don't blame me, there's only half a pound for fifty girls
А что мне ещё делать здесь?
Why not, if we're staying here?
- А что мне еще оставалось делать?
What else was there to do?
Никто не будет говорить мне, что я должен делать, а что нет.
Nobody's gonna tell me what I can do and what I can't.
А мне что с ним делать?
What am I supposed to do with it?
А что мне было делать?
It's so expensive.
И хоть я и не волшебник, а только учусь, но позвольте мне Вам сказать, что дружба помогает нам делать настоящие чудеса!
Though I am not a wizard, but merely a apprentice. let me tell you that friendship can work real wonders.
Говорите, что хотите, но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки, а не смотреть на Монэ или Пикассо.
Say what you will, I'd rather spend my money on this than a Manet or a Picasso. It's so much more interesting.
А что мне надо было делать? Ждать на вокзале нашей золотой свадьбы?
Was I supposed to wait at the station till our golden wedding?
А мне что делать дальше, док?
What am I going to do with him, Doc?
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
Don't you ever again tell me what to do and what not to do.
Он подарил его Тиму, что бы моя камера выгляделя булавочной головкой... а через него он действует на тебя меня не интересуют его мотивы, меня волнует что мне теперь делать
He moves in on Tim, makes my camera look like the head of a pin and makes his play for you. I'm not interested in his motives. All I wanna know is what to do about it.
- А что мне было ещё делать?
- Couldn't help it.
А поскольку у вас есть страсть к преступлениям вопросы, которые вы задавали, показали мне, что я должен делать.
And since you have a passion for crimes, the questions you asked me showed me what I should do.
А что мне теперь делать?
What do you want me to do now?
А что еще мне остается делать.
- When you're licked, you've got to quit.
А мне что делать?
How do you think I feel?
А что делать мне, Макс?
What should I do, Max?
Да, а вы слышали, как он разговаривал со мной? Указывал, что мне делать в собственном доме!
Yes, and look at the way he talked to me too, ordering me about in my own house!
- А что мне с ними делать?
- What else can I do?
{ C : $ 00FFFF } Что тут делать? { C : $ 00FFFF } А мне какое дело?
Boss, the other side is lined with Yamana soldiers.
А теперь можешь делать, что хочешь, мне все равно.
Do what you want now. I don't care anymore.
А что мне, по-вашему, еще делать?
What do you want me to do?
А что мне там делать?
What should I do in a night club?
- А что же мне делать?
- What else can I do?
А мне что делать?
What am I gonna do?
А мне что делать, месье Иван?
And what should I do, Mr. Ivan?
А теперь скажи мне, что я должна делать.
Now tell me what I should do.
- Это вам мешает? А мне мешает жара. - Что вы намерены делать?
The heat bothers me.
А что же мне делать?
What can I do?
Скажу, что некоторые вещи мне нравится делать, а не говорить о них.
I like to do certain things, not talk about them.
А что же мне прикажешь делать?
What's a mama supposed to do?
А мне-то что делать?
Can you swim?
А что мне остается делать?
What else can i do?
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
А мне что делать?
YOU SIT DOWN HERE ALL DAY.
Делайте, что вам говорят, а я буду делать, что говорят мне.
Do as you're told and I'll do as I'm told.
А что мне там делать? Нечего.
What would I do there?
Запомни, что будут делать собаки, когда они придут сюда а потом, когда-нибудь, ты мне расскажешь. Ладно?
Well, you remember how them dogs do when they come through here so you can tell me about it someday, okay?
А что же мне остается делать, бесстыжая девчонка.
Thank you Dad!
Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать.
Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind.
А что делать мне?
But what do I do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]