English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что ты сказал

А что ты сказал translate English

1,084 parallel translation
- А что ты сказал?
- What did you just say?
А что ты сказал ему?
And what did you say to'im?
- А что сказал бы ты? Представь себя на моём месте!
WHAT WOULD YOU DO?
А знаешь ли ты, что Ленин сказал об Антисемитизме?
Do you know what Lenin said about anti-Semitism?
Еще ты сказал ФБР, что он ростом метр 90, А комиссии же ты заявил, что всего метр 70.
You told the FBI he's 6'2 ". Then you tell the Commission he's 5'8 ".
А что ты сразу не сказал?
- Why didn't you say that right away?
И ты сказал этой старой мегере, что я шел поговорить с ней,.. а оказался в саду и решил взять грабителей голыми руками?
And you told the old dragon I was on my way to call, and was in the garden, chivvying burglars with my bare hands.
А что насчёт агента ЦРУ на прошлой неделе... ты сказал друзьям, что отрезал ему...
What about that CIA agent last week... you told your friends that you chopped off his...
А потом она сказала, что ты сказал : "Что насчёт вторника?"
And then she said you said, "What about Tuesday?"
А кто сказал, что ты перестала быть мне утешением?
BEING A COMFORT TO ME?
А теперь мой ход. Ты сообщил нам о трупе в квартире на Касгрэн потом позвонил снова, сказал, что ты сделал это,
You called us about a body in a flat on Gasgrain then called back to say you did it, that you were here and to hurry.
Ты понимаешь, дядюшка, что он сказал? Он сказал, что у смерти богатая фантазия, а у жизни нет.
Just think, Uncle, he said death has more imagination than life.
А что ты хочешь, чтобы я сказал?
What do you want me to say?
А Нед сказал, что ты и хуже делал и сказал, что ты был хладнокровней Вильяма Бонни
Ned said you done a lot worse and was more cold-blooded than William Bonney.
А по-моему, ты сказал, что хорошо водишь.
I think you said driver.
Ну, а что ты хочешь, чтобы я сказал?
Well, what do you want me to say?
Ты сказал, что она пробыла у тебя только час утром, а у меня есть съемка, где видно, что она была у тебя всю ночь, до моего звонка.
Claim according to you, it is a hour of that she have staied only However last night, I pat the scene of your home
А помнишь, что ты сказал в ту ночь, когда мы зачали Микки?
Do you know what you said the night we made Micky?
ƒа, но ты сказал, что еЄ фирма занимаетс € такими вещами.
Yeah, but you said this is one of the things that her firm does.
А на хрена ты сказал Веронике, что я хочу бросить её ради Кэтлин?
Why did you tell Veronica that I was gonna dump her to go back with Caitlin?
И почему это кретинам достаются лучшие жены? Я сказал ему, что ты выходишь за Хэмиша, а он сказал, что рад за тебя.
I was just telling him about you marrying Hamish, and he said it couldn't have happened to a nicer fellow.
Говоришь туда, а оно повторяет то, что ты сказал.
You speak into here... and this repeats what you say.
Кто сказал, что я забыла тебя, а ты забыл меня?
Who says I got over you and you got over me?
А я зашла к тебе домой, и тебя не было а мужик с большим молотком сказал что ты, наверное, здесь — и ты правда здесь, ты здесь!
I went to your building.. and a guy with a hammer said you'd be here, and you are.
- А ты ей сказал что я не...
- Did you tell her I wasn't?
А он сказал... ты сказал, что Дэрил Ханна самая красивая женщина из всех, что видел он в своей жизни.
And he said that Daryl Hannah was the most beautiful woman he'd ever seen.
А пока твое вмешательство не необходимо. Ты все понял, что я тебе сказал?
Do you understand?
— А ты — ты сказал, что пойдёт дождь!
- You! You said it would rain.
Да? А в тот раз ты сказал, что у меня ничего не получается.
After you told me I should drop it?
Ты сказал, что помог Айрис. Я понимаю твой страх.
You said you were gonna get Iris out of this, Philo.
А ты сказал, что он безопасен.
And you were the one who said it was safe.
¬ чера ты сказал "внешний вид", а € подумал, что ты сказал "это страх".
Yesterday, you said, "Appearances." I thought you said, "A fear is this."
А ты сказал в библиотеке, что дети хотят слышать правду?
Did you tell your board that the kids want to hear the truth?
А ты сказал им, что у меня есть чек?
Didn't you tell them I got the bill?
У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя.
I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops.
А потом подумай хорошенько. Насчёт того, что ты мне сказал.
And then I want you to think very carefully about what you say to me.
А кто сказал, что ты меня любишь?
And who ever said you care about me anyways?
А кто сказал, что ты будешь сверху?
How you doing? Who says you get top bunk, huh?
А почему Элфред сказал, что это ты?
Then why did Alfred say it was you?
Что? Ты сказал, что достанешь мне костюм Шерлока Холмса. А он котелок не носил.
You said you were getting me a Sherlock Holmes outfit.
А ну подойди и повтори что ты сказал, четырехглазый!
Come here and say that, you four-eyed dufus biped!
А еще ты сказал, что не хочешь быть моим пациентом, чтобы я не могла тебя узнать изнутри.
And you said that, uh, that you didn't want me to be your doctor because... you didn't want me to examine you.
Поверить не могу, что ты там сидел ничего не сказал, а теперь весь такой пренебрежительный.
I can't believe you'd sit there not say anything and then be dismissive about this.
А кто сказал, что ты должен?
Who the hell says you have to?
Ты сказал,.. что я... поправлюсь,.. а я решил,.. что ты врешь.
When you said that I was gonna be all right I thought you were shitting'me.
Он сказал, что первым стрелял ты, а Нейбаум убит случайно.
He says you fired first and Niebaum was an accident.
Она сказала, что ты свихнулась, а я сказал, что она бездушная сука!
She said you were crazy, and I said she was a soulless bitch! And I hung up!
Однажды ты закашлялся, а дежурный врач сказал, что у тебя сердечный приступ.
One day you start coughing and the doctor on duty says you suffer a heart attack.
Кто-то сказал мне, что ты была в Сэндборне. - Я ждала тебя и ждала, а ты не приходил. Я нашел тебя.
Someone told me that you were at Sandbourne, and I managed to trace you here.
Сказал, что ты не вернешься, а ты вернулся.
That you would not come again. - And you have come.
Ты сказал, что знаешь сущность мужчин. Говорил, что он не вернется, потому что не сможет... простить, а я поверила тебе.
You said you knew what men were like and he'd never come back because he'd never be able to... forgive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]