English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что ты чувствуешь

А что ты чувствуешь translate English

139 parallel translation
А что ты чувствуешь, когда убиваешь?
What do you feel like doing it?
А что ты чувствуешь?
How's it feel?
А что ты чувствуешь?
What does it feel like?
Доусон, я сказала что ты ЧУВСТВУЕШЬ, а не думаешь.
Dawson, I said, what you're feeling.
А что ты чувствуешь?
And what about what you're feeling?
А что ты чувствуешь?
What are you feeling?
А что ты чувствуешь?
What do you feel?
Питер, ну а что ты чувствуешь?
Peter. What are your real feelings?
А что ты чувствуешь при ходьбе?
Do you feel different when you walk?
Элисон, а что ты чувствуешь к Генри?
How do you feel about Henry?
А что ты чувствуешь?
then what do you feel?
- А что ты чувствуешь?
- And how do you feel?
А что ты чувствуешь, когда ты играешь.
It's how you feel about what you're playing.
А что ты чувствуешь?
Let's see what you're feeling right now.
- А теперь что ты чувствуешь?
- A now that you do feel?
Ну, а теперь, что ты чувствуешь? Нервничаешь?
- Take care of yourself.
Я знаю, как ты себя чувствуешь. А что, если бы попал? Что бы он о нас подумал?
What would he think of us then?
А когда ты там, внутри, что ты чувствуешь?
How do you feel, when you're in?
Я эту любовь чувствую, а ты что чувствуешь?
I feel love, but what do you feel?
А что чувствуешь ты?
What do you feel?
А ты чувствуешь, что он умер?
But can you feel that he's dead?
- А теперь ты чувствуешь, что его нет?
- So can you feel that he's gone?
- Ну, а ты сам то, чувствуешь что-нибудь?
- Well, do you feel anything?
Ты чувствуешь вокруг них некую историю. И понимаешь, что твое внимание привлекает не внешняя оболочка, а та самая история.
And you see this flash come over them... and you know immediately that it has nothing to do with anything external... because that hasn't changed.
А ты что чувствуешь, Дарья?
And how do you feel, Daria?
Я хочу не слушать, а знать, что ты чувствуешь!
I don't want to hear anything. I want to know how you feel.
А в остальное время что ты чувствуешь?
The rest of the year, how is it?
Так, Стив, а теперь расскажи остальным, что ты чувствуешь.
Now, Steve, tell the others what you're feeling.
А то, что ты чувствуешь к этой девушке.
What you feel in relation to this girl.
Важно не то, что ты чувствуешь, а то, что ты делаешь.
It's what you do right now that makes a difference
А ты, кто вообще-то ответственен за всё не чувствуешь вообще ничего, потому что ты злобная сука.
You, who are actually responsible for the entire thing feel nothing at all, because you are a vicious bitch.
А то, что ты чувствуешь.
What you're feeling.
А что ты теперь чувствуешь?
How does it make you feel?
- А как насчет твоих слов о том, что... ты чувствуешь, как будто ждал меня.
- What about that stuff you said about... feeling as though you'd been waiting for me.
- ƒа, конечно... чувствуешь... — пасибо. Ќе знаю, что это мен € ет, € знаю, что ты чувствуешь...
Um, for what it's worth, I know how you must be feeling...
А что ты к нему чувствуешь?
And how do you feel towards him?
А что ты теперь чувствуешь?
How do you feel about that, huh?
А что ты еще чувствуешь, Эрик?
What else are you feeling, Eric?
А ты чувствуешь что-нибудь особенное, когда... делаешь это с парнем?
Don't you feel anything when your with a guy?
А бывает, что ты чувствуешь себя настолько американски, что просто хочется быть американцем с другим американским мужчиной?
Do you ever feel so American that you just want to be American with another American male?
- А ты к нему что-то чувствуешь? - Мы смеемся над одним и тем же.
Do you have feelings for him?
А когда речь заходит о парне, который проработал с тобой бок о бок три года, с которым ты занималась сексом, проводила ночи... тут ты заявляешь, что ты ничего не чувствуешь, по отношению к нему?
But when it comes to a guy that you've worked with for three years, had sex with, spent the night with... You telling me you feel nothing?
А вот ты... У тебя хватает духа стоять здесь - так скажи ей, что ты на самом деле чувствуешь.
You, you've got the guts to hang it out there... let her know how you feel.
Я вот просто хочу понять, а что ты сам чувствуешь, когда на тебя так смотрят?
I just want to know, how do you feel when people look at you this way?
Ты чувствуешь угрозу, потому что она перешла в старшие классы, а ты остался на второй год в девятом.
You're feeling threatened because she's going on to high school and leaving you behind to repeat the 8th grade.
Потому что, если ты скажешь Уилсону, что ты чувствуешь к нему... от того, что случилось с Амбер, от своей роли в этой истории, а он всё равно хлопнет дверью.... И если ты хоть раз покажешь уязвимость в своём непробиваемом, абсолютно бесчувственном...
Because if you tell Wilson how you actually feel about him, about what happened to Amber, about your part in what happened, and he walks out the door anyway, if you make yourself vulnerable for once in your nerve-deadening, emotionally-obliterating...
А как узнать что ты чувствуешь... любовь?
How do you know when you feel love?
А ты чувствуешь, что был здесь несколько лет назад?
You feel like you been here before?
А ты знаешь, что ты чувствуешь, когда холодно? Когда очень, очень холодно?
Do you know how it feels, when it's cold really cold?
А что ты к ней чувствуешь?
What do you feel for her?
Пол, за две недели ты потерял отца... ты измучен виной, потому что чувствуешь, что пренебрегал им... а теперь еще и это.
Paul, in two weeks, you've lost your father... you're wracked with guilt because you feel you neglected him... and now this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]