English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Буду рада

Буду рада translate English

681 parallel translation
Росс Эдвардс. Рад приветствовать вас... Надеюсь, я тоже буду рада.
YEAH, I CAN SEE THAT,
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром.
Karen! I would love to show you around tomorrow morning.
Думаешь, я буду рада, если ты остаток дней проведёшь в тюрьме?
You'd think I'd be happy you're gonna spend the rest of your life in prison.
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь.
Although you haven't been kind to my uncle, I will be pleased to help you one more time.
Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение.
I just meant that you could give me one like it.
И буду рада, если Вы придете.
I'd sure like to have you come up.
я буду рада оказать тебе услугу.
I'll be glad to do you a favour.
Я буду рада представить вас нашему новому главе государства.
I'm anxious for you to meet our new leader.
После этого я отказываюсь с тобой жить, так что разводись, буду рада!
I wouldn't go on living with you if you were dipped in platinum. So divorce me. lt'll be a pleasure.
Почему? Буду рада сделать все, что в моих силах.
Why, anything I can do to help you, dear, I'll be glad.
Я буду рада, если вас разорвёт на кусочки- -!
I hope a cannonball blows you into a million pieces...!
Я буду рада поговорить с вами.
I should be proud to speak to you.
- Я буду рада вашему отъезду.
- I want them out and you too.
Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, мой Liebchen, я буду рада...
If there's ever anytime you need me, my Liebchen, I will...
- Я буду рада, Норвелл.
- I'd be glad to, Norval.
Я буду рада.
I'll be glad to.
Я не могу увидеться с вами вечером,... но я буду рада принять вас ближе к ночи.
I can't see you until this evening, But I shall be glad to put you up for the night.
Я буду рада видеть вас снова.
I'll be glad to see you again.
Как я буду рада получить мой веер!
I shall be so happy to have the fan again.
Буду рада, если вы ничего не найдете.
I'd be happy if you didn't find anything.
И я буду рада увидеть дедушку.
And I'll be glad to see Granddaddy.
Я буду рада услышать Вас
I should be happy to have you do so.
Буду рада гостям.
I'm pleased to have visitors.
Я буду рада поехать,
I'd love to go.
О конечно, буду рада
Why, of course, I'd be delighted.
Ну, я буду рада, скатерть оставить здесь.
Well, I shall be jolly glad to leave here.
Думаю, я буду рада.
I think I'd like that.
Но я буду рада сотрудничать с тем малым, что я знаю.
But I will be delighted to cooperate, with what little I know.
Вы будете ко мне приезжать, я всегда вам буду рада.
Don't you want it? You are more than welcome if it's both of you
Ты же знаешь, я буду рада.
I'd Like it very much.
Буду рада, когда Мишель будет здесь, будет с кем поговорить С тем, кто постоянно не ищет за собой хвост
I'll be glad when Michele gets here and I can talk to someone who is not looking over his shoulder.
Я тоже буду рада тебя видеть.
It'll be good seeing you too.
Вообще-то, я не говорила со всей определённостью, что не буду звонить Говарду, но, если не позвоню, то буду рада прийти и помочь надуть 18 матрасов.
- What did you say? Uh, well, I told her I thought the makeup looked awful. - And now you're trying to get her out.
Ах, как я буду рада, когда мы вернемся домой.
Oh, I'll be so glad when we get back home.
Чак, я буду рада поужинать с вами.
Chuck, I would love to have dinner with you.
Я буду рада соединить вас с миссис Грант.
I'd be delighted to get Mrs. Grant on the phone for you.
Я буду рада видеть тебя, правда!
I'll be glad to see you, really!
Знаешь, я буду только рада.
You know, I rather wish you would.
И я буду очень рада знать, что он кому-то пригодился.
And I'd be so happy to know that it was of some real use to someone.
font color - "# e1e1e1" - Тогда буду Вам рада! font color - "# e1e1e1"
- Then you're very welcome!
Я всегда буду рада встрече с Вами.
I shall always be grateful to you.
Я не буду ни о чем спрашивать Я так рада, что ты вернулся.
I don't ask anything more. Only that you love me. I do.
Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
But I shall be very pleased to see Katherine, If only to put her under constraint.
Я буду очень рада, Бо.
I'd like for you to kiss me, Bo.
Не думала, что буду рада вас видеть.
Oh, I never thought I'd be glad to see you.
Я была бы рада, если бы мы могли иногда встречаться. Раз в 2-3 дня, и я буду довольна.
Even if we saw each other occasionally... every two or three days, I'd be happy.
Буду очень рада осчастливить вашего друга, если смогу. Нет!
I'll be very glad to make your friend George happy if I can.
Буду очень рада.
Well, in that case, by all means.
Была рада вас повидать, пусть даже для того, чтоб узнать это... ладно, не буду вас доставать.
It's nice to see you again... even if it was to find out - Enough. I'm boring you with all this.
К тому же, я буду очень рада встретиться с ней.
It's the least I can do!
Я буду очень рада.
Well, I'd be glad to, Mr. Grant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]