English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будь добрее

Будь добрее translate English

33 parallel translation
Будь добрее. Да-а.
Have a heart.
Будь добрее.
Just be nicer.
Будь добрее. Ты обещал.
You promised you'd be nice.
Просто будь добрее к своим друзьям.
Just be nicer to your friends.
Будь добрее к ним.
You have to be nice to them.
Лоис, будь добрее, от тебя же не убудет.
Listen, Lois, it may not kill you to just show a little support.
Будь добрее.
Be generous.
Да ладно, сладкая, будь добрее
Come on, sweetie, be kind.
- Ладно, так как ты знаешь... - Эй. Будь добрее к Дженни.
Okay, so as far as you know... hey. be nice to Jenny.
Будь добрее, поиски моего оперного плаща заняли у меня 20 минут
Be nice. It took me 20 minutes to find my opera cloak.
- Да он же ёбаный наркоша. - Будь добрее.
He's a fucking'reefer addict.
О, и, дорогой, когда будешь высказывать ей свои мысли, будь добрее, потому что стать писательницей - это всегда было ее мечтой.
Oh, and, darling, when you give her your thoughts, do be kind, because it's always been her dream to be a novelist.
Будь добрее, а.
Be more sensitive and stuff.
И будь добрее с моими друзьями.
And- - and be nicer to my friends.
Будь добрее.
Be kind.
Будь добрее к себе, Фэйт.
Oh, be good to yourself, Faith.
Ну же, будь добрее.
Come on, be nice.
- Будь добрее к ним.
Go easier on them.
Будь добрее.
Oh, now, be nice.
- О, да ладно тебе, будь добрее
Oh, come on. Be kind.
Будь добрее, Карен.
There's a nice way to say that, Karen.
Будь добрее.
Be nice.
Будь добрее.
Aw, be nice.
- ( брэнди ) Блин, ХЕлен, будь добрее.
Helen, be sensitive.
Будь к нему добрее.
You could be a little nicer to him.
Ну, ты, ты, ты, ну будь со мной добрее!
Can you just please... Just show me a little kindness?
Все уже прожитые и те, что прожил бы, будь судьба добрее.
All the years that they have lived, and they could have lived, if fate had been kinder.
Будь к ней добрее, но не увлекайся.
But not too nice.
- Будь с ним добрее.
- Be kinder to him.
Будь ты с ним добрее, он не стал бы тебя предавать, и ничего бы этого не случилось.
If you'd been kinder to him and he'd been less greedy with you, none of this would have happened.
Будь к себе добрее, Лили.
Be kind to yourself, Lily.
Миссис Ларсон, будь я добрее, то я могла бы сказать, что ваши показания непоследовательны.
Mrs. Larson, if I were being kind, I could say that your testimony has been inconsistent, but it's far worse than that.
Будь к маме добрее.
Be nicer to Mom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]