English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будь на связи

Будь на связи translate English

115 parallel translation
Будь на связи.
- Call me back. I'll call you back!
Будь на связи.
You keep in touch.
Ладно, будь на связи.
I already got something for you. Did you see this?
Будь на связи.
Keep in touch.
Будь на связи.
Stay in touch.
Будь на связи.
Be on the beeper.
Будь на связи.
Stay off the radio.
Через четыре дня. Будь на связи.
In four days time. 0ver and out
Будь осторожен и будь на связи.
Take good care of yourself. And keep in touch.
Бутчерс, будь на связи.
Butchers, hold on.
Будь на связи.
You keep me posted.
Будь на связи.
Keep calling me. I will.
Дай мне знать, когда будет безопасно повторить операцию, и будь на связи.
Let me know the minute it's safe to re-open. And keep in touch.
Будь на связи.
We'll be in touch.
- Рад был повидаться, будь на связи, ладно?
- Good to see you. Keep in touch, okay?
- Хорошо, будь на связи.
- Okay, stay safe.
- Я расскажу тебе позже, просто будь на связи, хорошо?
- I'll tell you later, just not on open phone line, okay?
Хорошо. Будь на связи.
Alright, I know, keep in contact.
Будь на связи и помни
Keep in touch, and remember...
Будь на связи, я буду диктовать тебе код и мы отключим сигнализацию
You get a call, I dictate the code and that takes care of the alarm.
- Просто будь на связи.
- Just keep your cell with you.
Будь на связи.
Keep us on your cell.
Будь на связи.
Stay on your radio.
Хорошо, будь на связи с полицией Коста-Месы. Оцепите место преступления.
Okay, liaise with Costa Mesa P.D. Put a lid on the crime scene.
Вернон, будь на связи с этими больницами и полицией Стейшна.
Vernon, you're going to stay in touch with those hospitals and the Station P.D.
- Эй, будь на связи, друг.
- Hey, keep in touch, man.
Будь на связи, Шмидт
Stay in touch, Schmidt!
И будь на связи.
Stay on the radio.
Будь на связи.
Stay available.
Подожди, будь на связи.
Hang on, just running a trace.
Охраняй вход и будь на связи.
Guard the door. Stay on the radio.
Хорошо, договорились, я приеду. хороший выбор, будь на связи
'Ok we have a deal, I'll be there.'good call, be in touch.
Будь на связи
Be in touch.
Будь на связи.
Be in touch.
Будь на связи с Ромео.
You keep in touch with Romeo.
Будь на связи.
You stay close.
Будь на связи.
Stay in touch?
- Будь на связи.
- Stay put
Будь на связи, Марти.
Stay tarty, Marty.
Будь на связи.
Stand by
Будь на связи, хорошо?
Keep in radio contact, all right?
Будь на связи, да, да.
Keep in touch yeah, yeah.
Будь на связи.
Be available.
Продолжай копать и будь на связи.
All right, keep digging and keep us posted.
Будь на связи с Дигглом.
Get in touch with Diggle.
Будь на связи на случай, если Грейсон придет за мной.
Been holding on to it in case Grayson came after me.
Будь на связи.
Be right with you.
- Будь на связи, Макс.
Larabee, let's go.
Будь на связи!
Begin wireless communication
Нет. Просто будь с ним на связи.
Just check in with him.
Будь, на связи.
Stay in touch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]