English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будь как дома

Будь как дома translate English

115 parallel translation
Будь как дома.
Make yourself at home.
- Заходи, будь как дома.
Come inside, you rascal.
- Будь как дома, Колдер.
- Anytime, Calder.
Будь как дома! Давай я смою соль с тебя.
Come on, I'll wash the salt off you.
Конечно, будь как дома.
Of course. Make yourself at home.
Пожалуйста, будь как дома.
- Make yourself at home!
Знаешь, Карлитос, теперь будь как дома.
You know, Carlitos, here's your house.
Будь как дома, приятель. Если вам что-то понадобится, позовите консьержку.
Make yourself to home, fella.
Будь как дома.
Make yourself comfortable.
Будь как дома.
Great. Help yourself.
Будь как дома
Make yourself at home
Будь как дома.
Whilst you're staying with us we want you to treat this place like your home.
Будь как дома, ты неблагодарный ублюдок!
Be my guest, you ungrateful bastard!
- Будь как дома.
Make yourself at home.
— Будь как дома.
- Make yourself at home.
Снимай пальто и будь как дома.
TAKE OFF YOUR COAT, MAKE YOURSELF AT HOME,
Будь как дома. Я почти готова.
Make yourself at home, I'm almost ready.
- Будь как дома.
- Be my guest.
Будь как дома.
Welcome.
Пол, будь как дома.
Paul, make yourself at home.
А в остальном, ты тут все знаешь. Будь как дома.
For anything else, you know this place, feel at home.
Я пойду ополосну лицо, а ты будь как дома.
I'm gonna go splash some water on my face. So make yourself at home.
Будь как дома, Майки.
Make yourself at home, Mikey.
Будь как дома, Мицуко.
Make yourself at home, Mitsuko.
Будь как дома.
Shake yourself down.
- Будь как дома.
- Hey, pace yourself.
Будь как дома, Horten.
Help yourself, Horten.
- Будь как дома.
- Help yourself.
Совсем забыл, будь как дома.
Uh, almost forgot- - make yourself at home.
Будь как дома...
Make yourself comfortable...
Заходи, будь как дома.
Get yourself on in here.
Будь как дома.
Be warm.
- Будь как дома.
- Make yourself at home.
Присаживайся, будь как дома.
Sit down. Help yourself.
Да, будь как дома
Yep. Get comfortable.
Будь как дома.
Coffee there.
Будь, как дома.
Make yourself comfortable?
Садись, будь как дома.
Make yourself at home.
Будь как у себя дома.
Feel like at home.
Будь как у себя дома.
Make yourself comfortable.
Будь, как дома.
Be my guest.
Входи и будь, как у себя дома.
Come in.
Будь я зарегистрированным избирателем я намекнул бы этим двум клоунам кое о чём... оставшись в день выборов дома и одевшись как клоун!
If I were registered, I'd send a message by staying home on election day, dressed like a clown.
пока ты гостишь у нас, мы хотим что бы ты как следует отдохнул, так что будь здесь как дома.
Whilst you're staying here, we want you to relax, come and go as you please and treat this place like your own home.
Будь как у себя дома
Make yourself at home.
Садись же, Франк, будь как дома.
Make yourself at home.
Улыбайся и будь доброжелательна, пусть чувствуют себя как дома.
So let's smile and be friendly, make them feel welcome.
Будь как дома, Полосик.
- Stripes?
Расслабься, будь как дома.
Make yourself at home.
Будь, как дома.
sit back
Эй, будь как дома.
About a thousand miles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]